TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Hakim-hakim 3:23

Konteks
3:23 As Ehud went out into the vestibule, 1  he closed the doors of the upper room behind him and locked them.

Hakim-hakim 8:29

Konteks
8:29 Then Jerub-Baal son of Joash went home and settled down. 2 

Hakim-hakim 11:28

Konteks
11:28 But the Ammonite king disregarded 3  the message sent by Jephthah. 4 

Hakim-hakim 17:1

Konteks
Micah Makes His Own Religion

17:1 There was a man named Micah from the Ephraimite hill country.

Hakim-hakim 17:4

Konteks
17:4 When he gave the silver back to his mother, she 5  took two hundred pieces of silver 6  to a silversmith, who made them into a carved image and a metal image. She then put them in Micah’s house. 7 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:23]  1 tn Again the precise meaning of the Hebrew word, used only here in the OT, is uncertain. Since it is preceded by the verb “went out” and the next clause refers to Ehud closing doors, the noun is probably an architectural term referring to the room (perhaps a vestibule; see HALOT 604 s.v. מִסְדְּרוֹן) immediately outside the king’s upper chamber. As v. 24 indicates, this vestibule separated the upper room from an outer room where the king's servants were waiting.

[8:29]  2 tn Heb “went and lived in his house.”

[11:28]  3 tn Heb “did not listen to.”

[11:28]  4 tn Heb “Jephthah’s words which he sent to him.”

[17:4]  5 tn Heb “his mother.” The pronoun (“she”) has been substituted for the noun (“mother”) in the translation because of English style.

[17:4]  6 tn The Hebrew text has “and gave it.” The referent (the pieces of silver) has been specified in the translation for clarity.

[17:4]  7 tn Heb “and it was in Micah’s house.”



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA