TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Hakim-hakim 3:24

Konteks

3:24 When Ehud had left, Eglon’s 1  servants came and saw the locked doors of the upper room. They said, “He must be relieving himself 2  in the well-ventilated inner room.” 3 

Hakim-hakim 6:22

Konteks

6:22 When Gideon realized 4  that it was the Lord’s messenger, he 5  said, “Oh no! 6  Master, Lord! 7  I have seen the Lord’s messenger face to face!”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:24]  1 tn Heb “his.”

[3:24]  2 tn Heb “covering his feet” (i.e., with his outer garments while he relieves himself).

[3:24]  3 tn The Hebrew expression translated “well-ventilated inner room” may refer to the upper room itself or to a bathroom attached to or within it.

[6:22]  4 tn Heb “saw.”

[6:22]  5 tn Heb “Gideon.” The proper name has been replaced by the pronoun (“he”) in the translation for stylistic reasons.

[6:22]  6 tn Or “Ah!”

[6:22]  7 tn The Hebrew text reads אֲדֹנַי יְהוִה (’adonay yÿhvih, “Lord [the same title used in v. 15], Lord”).



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA