TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Hakim-hakim 3:31

Konteks

3:31 After Ehud 1  came 2  Shamgar son of Anath; he killed six hundred Philistines with an oxgoad and, like Ehud, 3  delivered Israel.

Hakim-hakim 6:14-15

Konteks
6:14 Then the Lord himself 4  turned to him and said, “You have the strength. 5  Deliver Israel from the power of the Midianites! 6  Have I not sent you?” 6:15 Gideon 7  said to him, “But Lord, 8  how 9  can I deliver Israel? Just look! My clan is the weakest in Manasseh, and I am the youngest in my family.” 10 

Hakim-hakim 8:22

Konteks
Gideon Rejects a Crown but Makes an Ephod

8:22 The men of Israel said to Gideon, “Rule over us – you, your son, and your grandson. For you have delivered us from Midian’s power.” 11 

Hakim-hakim 10:1

Konteks
Stability Restored

10:1 After Abimelech’s death, 12  Tola son of Puah, grandson 13  of Dodo, from the tribe of Issachar, 14  rose up to deliver Israel. He lived in Shamir in the Ephraimite hill country.

Hakim-hakim 12:2

Konteks

12:2 Jephthah said to them, “My people and I were entangled in controversy with the Ammonites. 15  I asked for your help, but you did not deliver me from their power. 16 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:31]  1 tn Heb “him”; the referent (Ehud) has been specified in the translation for clarity.

[3:31]  2 tn Heb “was.”

[3:31]  3 tn Heb “also he”; the referent (Ehud) has been specified in the translation for clarity.

[6:14]  4 sn Some interpreters equate the Lord and the messenger in this story, but they are more likely distinct. In vv. 22-23 the Lord and Gideon continue to carry on a conversation after the messenger has vanished (v. 21).

[6:14]  5 tn Heb “Go in this strength of yours.”

[6:14]  6 tn Heb “the hand of Midian.”

[6:15]  7 tn Heb “he”; the referent (Gideon) has been specified in the translation for clarity.

[6:15]  8 tn Note the switch to אֲדֹנָי (’adonay, “Lord”). Gideon seems aware that he is speaking to someone other than, and superior to, the messenger, whom he addressed as אֲדֹנִי (’adoniy, “my lord”) in v. 13.

[6:15]  9 tn Heb “with what.”

[6:15]  10 tn Heb “in my father’s house.”

[8:22]  11 tn Heb “hand.”

[10:1]  12 tn The word “death” has been supplied in the translation for clarification.

[10:1]  13 tn Heb “son.”

[10:1]  14 tn Heb “a man of Issachar.”

[12:2]  15 tn Heb A man of great strife I was and my people and the Ammonites.”

[12:2]  16 tn Heb “hand.”



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA