TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Hakim-hakim 4:21

Konteks
4:21 Then Jael wife of Heber took a tent peg in one hand and a hammer in the other. 1  She crept up on him, drove the tent peg through his temple into the ground 2  while he was asleep from exhaustion, 3  and he died.

Hakim-hakim 11:17-18

Konteks
11:17 Israel sent messengers to the king of Edom, saying, “Please allow us 4  to pass through your land.” But the king of Edom rejected the request. 5  Israel sent the same request to the king of Moab, but he was unwilling to cooperate. 6  So Israel stayed at Kadesh. 11:18 Then Israel 7  went through the desert and bypassed the land of Edom and the land of Moab. They traveled east of the land of Moab and camped on the other side of the Arnon River; 8  they did not go through Moabite territory (the Arnon was Moab’s border).

Hakim-hakim 18:17

Konteks
18:17 The five men who had gone to spy out the land broke in and stole 9  the carved image, the ephod, the personal idols, and the metal image, while the priest was standing at the entrance to the gate with the six hundred fully armed men. 10 

Hakim-hakim 20:31

Konteks
20:31 The Benjaminites attacked 11  the army, leaving the city unguarded. 12  They began to strike down their enemy 13  just as they had done before. On the main roads (one leads to Bethel, 14  the other to Gibeah) and in the field, they struck down 15  about thirty Israelites.

Hakim-hakim 21:16

Konteks
21:16 The leaders 16  of the assembly said, “How can we find wives for those who are left? 17  After all, the Benjaminite women have been wiped out.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:21]  1 tn Heb “took a tent peg and put a hammer in her hand.”

[4:21]  2 tn Heb “and it went into the ground.”

[4:21]  3 tn Heb “and exhausted.” Another option is to understand this as a reference to the result of the fatal blow. In this case, the phrase could be translated, “and he breathed his last.”

[11:17]  4 tn Heb “me.” (Collective Israel is the speaker.)

[11:17]  5 tn Heb “did not listen.”

[11:17]  6 tn Heb “Also to the king of Moab he sent, but he was unwilling.”

[11:18]  7 tn Heb “he”; the referent (Israel; the pronoun in the Hebrew text represents a collective singular) has been specified in the translation for clarity.

[11:18]  8 tn The word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for clarity.

[18:17]  9 tn Heb “went up, went in there, took.”

[18:17]  10 tn Heb “six hundred men, equipped with the weapons of war.”

[20:31]  11 tn Heb “went out to meet.”

[20:31]  12 tn Heb “and they were drawn away from the city.”

[20:31]  13 tn Heb “from the army wounded ones.”

[20:31]  14 map For location see Map4 G4; Map5 C1; Map6 E3; Map7 D1; Map8 G3.

[20:31]  15 tn The words “they struck down” are supplied in the translation for clarification.

[21:16]  16 tn Or “elders.”

[21:16]  17 tn Heb “What should we do for the remaining ones concerning wives?”



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA