TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Hakim-hakim 4:21

Konteks
4:21 Then Jael wife of Heber took a tent peg in one hand and a hammer in the other. 1  She crept up on him, drove the tent peg through his temple into the ground 2  while he was asleep from exhaustion, 3  and he died.

Hakim-hakim 11:35

Konteks
11:35 When he saw her, he ripped his clothes and said, “Oh no! My daughter! You have completely ruined me! 4  You have brought me disaster! 5  I made an oath to the Lord, and I cannot break it.” 6 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:21]  1 tn Heb “took a tent peg and put a hammer in her hand.”

[4:21]  2 tn Heb “and it went into the ground.”

[4:21]  3 tn Heb “and exhausted.” Another option is to understand this as a reference to the result of the fatal blow. In this case, the phrase could be translated, “and he breathed his last.”

[11:35]  4 tn Heb “you have brought me very low,” or “you have knocked me to my knees.” The infinitive absolute precedes the verb for emphasis.

[11:35]  5 tn Heb “You are among [or “like”] those who trouble me.”

[11:35]  6 tn Heb “I opened my mouth to the Lord and I am not able to return.”



TIP #32: Gunakan Pencarian Khusus untuk melakukan pencarian Teks Alkitab, Tafsiran/Catatan, Studi Kamus, Ilustrasi, Artikel, Ref. Silang, Leksikon, Pertanyaan-Pertanyaan, Gambar, Himne, Topikal. Anda juga dapat mencari bahan-bahan yang berkaitan dengan ayat-ayat yang anda inginkan melalui pencarian Referensi Ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA