TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Hakim-hakim 4:3

Konteks
4:3 The Israelites cried out for help to the Lord, because Sisera 1  had nine hundred chariots with iron-rimmed wheels, 2  and he cruelly 3  oppressed the Israelites for twenty years.

Hakim-hakim 7:6

Konteks
7:6 Three hundred men lapped; 4  the rest of the men 5  kneeled to drink water.

Hakim-hakim 7:9

Konteks
Gideon Reassured of Victory

7:9 That night the Lord said to Gideon, 6  “Get up! Attack 7  the camp, for I am handing it over to you. 8 

Hakim-hakim 9:57

Konteks
9:57 God also repaid the men of Shechem for their evil deeds. The curse spoken by Jotham son of Jerub-Baal fell 9  on them.

Hakim-hakim 10:9

Konteks
10:9 The Ammonites crossed the Jordan to fight with Judah, Benjamin, and Ephraim. 10  Israel suffered greatly. 11 

Hakim-hakim 13:14

Konteks
13:14 She should not drink 12  anything that the grapevine produces. She must not drink wine or beer, and she must not eat any food that will make her ritually unclean. 13  She should obey everything I commanded her to do.”

Hakim-hakim 17:5

Konteks
17:5 Now this man Micah owned a shrine. 14  He made an ephod 15  and some personal idols and hired one of his sons to serve as a priest. 16 

Hakim-hakim 20:38

Konteks
20:38 The Israelites and the men hiding in ambush had arranged a signal. When the men hiding in ambush 17  sent up a smoke signal from the city,
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:3]  1 tn Heb “he”; the referent (Sisera) has been specified in the translation for clarity.

[4:3]  2 tn Regarding the translation “chariots with iron-rimmed wheels,” see Y. Yadin, The Art of Warfare in Biblical Lands, 255, and the article by R. Drews, “The ‘Chariots of Iron’ of Joshua and Judges,” JSOT 45 (1989): 15-23.

[4:3]  3 tn Heb “with strength.”

[7:6]  4 tc The Hebrew text adds, “with their hands to their mouths,” This makes no sense in light of v. 5, which distinguishes between dog-like lappers (who would not use their hands to drink) and those who kneel (who would use their hands). It seems likely that the words “with their hands to their mouths” have been misplaced from v. 6. They fit better at the end of v. 5 or v. 6. Perhaps these words were originally a marginal scribal note which was later accidentally inserted into the text in the wrong place.

[7:6]  5 tn Heb “the people.”

[7:9]  6 tn Heb “him”; the referent (Gideon) has been specified in the translation for clarity.

[7:9]  7 tn Heb “Go down against.”

[7:9]  8 tn The Hebrew verbal form is a perfect, emphasizing the certainty of the promise.

[9:57]  9 tn Heb “came.”

[10:9]  10 tn Heb “the house of Ephraim.”

[10:9]  11 tn Or “Israel experienced great distress.” Perhaps here the verb has the nuance “hemmed in.”

[13:14]  12 tn Heb “eat.”

[13:14]  13 tn Heb “eat anything unclean.” Certain foods were regarded as ritually “unclean” (see Lev 11). Eating such food made one ritually “contaminated.”

[17:5]  14 tn Heb “house of God.”

[17:5]  15 sn Here an ephod probably refers to a priestly garment (cf. Exod 28:4-6).

[17:5]  16 tn Heb “and he filled the hand of one of his sons and he became his priest.”

[20:38]  17 tn Heb “they”; the referent (the men hiding in ambush) has been specified in the translation for clarity.



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA