TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Hakim-hakim 5:22

TSK Full Life Study Bible

5:22

telapak(TB)/kakinya(TL) <06119> [horsehoofs.]

Anciently, horses were not shod; nor are they at the present day in some parts of the East. The flight was so rapid that the hoofs of their horses were splintered and broken by the roughness of the roads; in consequence of which they became lame, and could not carry off their riders.

berpacu lari(TB)/berlari-larian(TL) <01726> [pransings. or, tramplings, or, plungings. mighty ones.]

Or, as Dr. Waterland renders, "mighty horses," or "strong steeds," as Dr. Kennicott, i.e., their war-horses, which gives great energy to the text, and renders it perfectly intelligible.

5:22

lari kuda-kudanya.

Yer 8:16


Hakim-hakim 15:19

TSK Full Life Study Bible

15:19

Lehi(TB)/Lekhi(TL) <03895> [the jaw. or, Lehi.]

This reading is certainly preferable: it was in the place called Lehi where a spring was supernaturally opened.

keluarlah(TB/TL) <03318> [there came.]

kuat(TB)/nyawanya(TL) <07307> [his spirit.]

Penyeru(TB)/Pancaran Penyeru(TL) <05875> [En-hakkore.]

Samson gave this expressive name to the miraculously springing water, to be as a memorial of the goodness of God to him. En-hakkore, the well of him that cried, which kept him in remembrance both of his own distress which caused him to cry, and the favour of Jehovah to him in answer to his cry. Many a spring of comfort God opens to his people, which may fitly be called by the name En-hakkore: and this instance of Samson's relief should encourage us to trust in God, for when he pleases he can open rivers in high places.

Samson at first gave the name of Ramath-lehi (the lifting up of the jaw-bone) which denoted him great and triumphant: but now he gives it another name, En-hakkore, which denotes him wanting and dependent. .# Ge 16:13, 22:14 28:19 30:30 Ex 17:15 Ps 34:6 120:1

15:19

dan segar

Kej 45:27; 1Sam 30:12; Yes 40:29 [Semua]

mata air

Kel 17:6; [Lihat FULL. Kel 17:6]




TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.10 detik
dipersembahkan oleh YLSA