Hakim-hakim 6:17
Konteks6:17 Gideon 1 said to him, “If you really are pleased with me, 2 then give me 3 a sign as proof that it is really you speaking with me.
Hakim-hakim 11:24
Konteks11:24 You have the right to take what Chemosh your god gives you, but we will take the land of all whom the Lord our God has driven out before us. 4
Hakim-hakim 15:2
Konteks15:2 Her father said, “I really thought 5 you absolutely despised 6 her, so I gave her to your best man. Her younger sister is more attractive than she is. Take her instead!” 7
[6:17] 1 tn Heb “he”; the referent (Gideon) has been specified in the translation for clarity.
[6:17] 2 tn Heb “If I have found favor in your eyes.”
[6:17] 3 tn Heb “perform for me.”
[11:24] 4 tn Heb “Is it not so that what Chemosh your god causes you to possess, you possess, and all whom the
[15:2] 5 tn Heb “saying, I said.” The first person form of אָמַר (’amar, “to say”) sometimes indicates self-reflection. The girl’s father uses the infinitive absolute for emphasis.
[15:2] 6 tn Heb “hating, you hated.” Once again the girl’s father uses the infinitive absolute for emphasis.
[15:2] 7 tn Heb “Is her younger sister not better than her? Let her [i.e., the younger sister] be yours instead of her [i.e., Samson’s ‘bride’]).”