Hakim-hakim 6:26
Konteks6:26 Then build an altar for the Lord your God on the top of this stronghold according to the proper pattern. 1 Take the second bull and offer it as a burnt sacrifice on the wood from the Asherah pole that you cut down.”
Hakim-hakim 6:28
Konteks6:28 When the men of the city got up the next morning, they saw 2 the Baal altar pulled down, the nearby Asherah pole cut down, and the second bull sacrificed on the newly built altar.
Hakim-hakim 6:30
Konteks6:30 The men of the city said to Joash, “Bring out your son, so we can execute him! 3 He pulled down the Baal altar and cut down the nearby Asherah pole.”


[6:26] 1 tn Possibly “in a row” or “in a layer,” perhaps referring to the arrangement of the stones used in the altar’s construction.
[6:28] 2 tn Heb “look!” The narrator uses this word to invite his audience/readers to view the scene through the eyes of the men.
[6:30] 3 tn Heb “and let him die.” The jussive form with vav after the imperative is best translated as a purpose clause.