Hakim-hakim 7:11
Konteks7:11 and listen to what they are saying. Then you will be brave 1 and attack the camp.” So he went down with Purah his servant to where the sentries were guarding the camp. 2
Hakim-hakim 11:18
Konteks11:18 Then Israel 3 went through the desert and bypassed the land of Edom and the land of Moab. They traveled east of the land of Moab and camped on the other side of the Arnon River; 4 they did not go through Moabite territory (the Arnon was Moab’s border).
Hakim-hakim 20:48
Konteks20:48 The Israelites returned to the Benjaminite towns 5 and put the sword to them. They wiped out the cities, 6 the animals, and everything they could find. They set fire to every city in their path. 7
[7:11] 1 tn Heb “your hands will be strengthened.”
[7:11] 2 tn Heb “to the edge of the ones in battle array who were in the camp.”
[11:18] 3 tn Heb “he”; the referent (Israel; the pronoun in the Hebrew text represents a collective singular) has been specified in the translation for clarity.
[11:18] 4 tn The word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for clarity.
[20:48] 5 tn Heb “to the sons of Benjamin.”
[20:48] 6 tc The translation is based on the reading מֵעִיר מְתִים (me’ir mÿtim, “from a city of men,” i.e., “an inhabited city”), rather than the reading מֵעִיר מְתֹם (me’ir mÿtom, “from a city of soundness”) found in the Leningrad Codex (L).
[20:48] 7 tn Heb “Also all the cities that were found they set on fire.”