TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Hakim-hakim 7:12-13

Konteks
7:12 Now the Midianites, Amalekites, and the people from the east covered the valley like a swarm of locusts. 1  Their camels could not be counted; they were as innumerable as the sand on the seashore. 7:13 When Gideon arrived, he heard a man telling another man about a dream he had. 2  The man 3  said, “Look! I had a dream. I saw 4  a stale cake of barley bread rolling into the Midianite camp. It hit a tent so hard it knocked it over and turned it upside down. The tent just collapsed.” 5 

Hakim-hakim 9:28

Konteks
9:28 Gaal son of Ebed said, “Who is Abimelech and who is Shechem, that we should serve him? Is he not the son of Jerub-Baal, and is not Zebul the deputy he appointed? 6  Serve the sons of Hamor, the father of Shechem! But why should we serve Abimelech? 7 

Hakim-hakim 16:24

Konteks
16:24 When the people saw him, 8  they praised their god, saying, “Our god has handed our enemy over to us, the one who ruined our land and killed so many of us!” 9 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[7:12]  1 tn Heb “Midian, Amalek, and the sons of the east were falling in the valley like locusts in great number.”

[7:13]  2 tn Heb “And Gideon came, and, look, a man was relating to his friend a dream.”

[7:13]  3 tn Heb “he”; the referent (the man mentioned in the previous clause) has been specified in the translation for clarity.

[7:13]  4 tn Heb “Look!” The repetition of this interjection, while emphatic in Hebrew, would be redundant in the English translation.

[7:13]  5 tn Heb “It came to the tent and struck it and it fell. It turned it upside down and the tent fell.”

[9:28]  6 tn Heb “and Zebul his appointee.”

[9:28]  7 tn Heb “him”; the referent (Abimelech) has been specified in the translation for clarity.

[16:24]  8 tn Most interpret this as a reference to Samson, but this seems premature, since v. 25 suggests he was not yet standing before them. Consequently some prefer to see this statement as displaced and move it to v. 25 (see C. F. Burney, Judges, 387). It seems more likely that the pronoun refers to an image of Dagon.

[16:24]  9 tn Heb “multiplied our dead.”



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA