TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Hakim-hakim 9:17

Konteks
9:17 my father fought for you; he risked his life 1  and delivered you from Midian’s power. 2 

Hakim-hakim 12:3

Konteks
12:3 When I saw that you were not going to help, 3  I risked my life 4  and advanced against 5  the Ammonites, and the Lord handed them over to me. Why have you come up 6  to fight with me today?”
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[9:17]  1 tc Heb “threw his life out in front,” that is, “exposed himself to danger.” The MT form מִנֶּגֶד (minneged, “from before”) should probably be read as מִנֶּגְדּוֹ (minnegdo, “from before him”); haplography of vav has likely occurred here in the MT.

[9:17]  2 tn Heb “hand.”

[12:3]  3 tn Heb “you were no deliverer.” Codex Alexandrinus (A) of the LXX has “no one was helping.”

[12:3]  4 tn Heb “I put my life in my hand.”

[12:3]  5 tn Heb “crossed over to.”

[12:3]  6 tn The Hebrew adds “against me” here. This is redundant in English and has not been included in the translation for stylistic reasons.



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.21 detik
dipersembahkan oleh YLSA