Hakim-hakim 9:30
Konteks9:30 When Zebul, the city commissioner, heard the words of Gaal son of Ebed, he was furious. 1
Hakim-hakim 10:12
Konteks10:12 the Sidonians, Amalek, and Midian 2 when they oppressed you? 3 You cried out for help to me, and I delivered you from their power. 4
Hakim-hakim 13:21
Konteks13:21 The Lord’s messenger did not appear again to Manoah and his wife. After all this happened Manoah realized that the visitor had been the Lord’s messenger. 5
Hakim-hakim 14:11
Konteks14:11 When the Philistines saw he had no attendants, they gave him thirty groomsmen who kept him company. 6
Hakim-hakim 17:11
Konteks17:11 So the Levite agreed to stay with the man; the young man was like a son to Micah. 7
Hakim-hakim 18:6
Konteks18:6 The priest said to them, “Go with confidence. 8 The Lord will be with you on your mission.” 9
Hakim-hakim 18:21
Konteks18:21 They turned and went on their way, but they walked behind the children, the cattle, and their possessions. 10
Hakim-hakim 20:7
Konteks20:7 All you Israelites, 11 make a decision here!” 12
[9:30] 1 tn Heb “his anger burned.”
[10:12] 2 tc The translation follows the LXX which reads “Midian”; the Hebrew text has “Maon.”
[10:12] 3 tn The words “Did I not deliver you” are interpretive. The Hebrew text simply reads, “Is it not from Egypt…when they oppressed you?” Perhaps the incomplete sentence reflects the
[13:21] 5 tn Heb “Then Manoah knew that he was the
[14:11] 6 tn Heb “When they saw him, they gave him thirty companions and they were with him.” Instead of כִּרְאוֹתָם (kir’otam, “when they saw”) some ancient witnesses (e.g., some
[17:11] 7 tn Heb “the young man became like one of his sons.”
[18:6] 9 tn Heb “In front of the LORD is your way in which you are going.”
[18:21] 10 tn Heb “They turned and went and put the children, the cattle, and the possessions in front of them.”
[20:7] 11 tn Heb “Look, all of you sons of Israel.”
[20:7] 12 tn Heb “give for yourselves a word and advice here.”