TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Hakim-hakim 9:34-37

Konteks

9:34 So Abimelech and all his men came up 1  at night and set an ambush outside Shechem – they divided into 2  four units. 9:35 When Gaal son of Ebed came out and stood at the entrance to the city’s gate, Abimelech and his men got up from their hiding places. 9:36 Gaal saw the men 3  and said to Zebul, “Look, men are coming down from the tops of the hills.” But Zebul said to him, “You are seeing the shadows on the hills – it just looks like men.” 4  9:37 Gaal again said, “Look, men are coming down from the very center 5  of the land. A unit 6  is coming by way of the Oak Tree of the Diviners.” 7 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[9:34]  1 tn Heb “and all the people who were with him arose.”

[9:34]  2 tn Heb “four heads.” The words “they divided into” are supplied in the translation for clarification.

[9:36]  3 tn Heb “the people” (also in vv. 38, 43, 48). These were warriors, so “men” has been used in the translation, since in ancient Israelite culture soldiers would have been exclusively males.

[9:36]  4 tn Heb “the shadow on the hills you are seeing, like men.”

[9:37]  5 tn Heb “navel.” On the background of the Hebrew expression “the navel of the land,” see R. G. Boling, Judges (AB), 178-79.

[9:37]  6 tn Heb “head.”

[9:37]  7 tn Some English translations simply transliterated this as a place name (Heb “Elon-meonenim”); cf. NAB, NRSV.



TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA