TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Hakim-hakim 9:5

Konteks
9:5 He went to his father’s home in Ophrah and murdered his half-brothers, 1  the seventy legitimate 2  sons of Jerub-Baal, on one stone. Only Jotham, Jerub-Baal’s youngest son, escaped, 3  because he hid.

Hakim-hakim 14:19

Konteks

14:19 The Lord’s spirit empowered him. He went down to Ashkelon and murdered thirty men. He took their clothes 4  and gave them 5  to the men who had solved the riddle. He was furious as he went back home. 6 

Hakim-hakim 18:3

Konteks
18:3 As they approached 7  Micah’s house, they recognized the accent 8  of the young Levite. So they stopped 9  there and said to him, “Who brought you here? What are you doing in this place? What is your business here?” 10 

Hakim-hakim 18:19

Konteks
18:19 They said to him, “Shut up! Put your hand over your mouth and come with us! You can be our adviser 11  and priest. Wouldn’t it be better to be a priest for a whole Israelite tribe than for just one man’s family?” 12 

Hakim-hakim 19:3

Konteks
19:3 her husband came 13  after her, hoping he could convince her to return. 14  He brought with him his servant 15  and a pair of donkeys. When she brought him into her father’s house and the girl’s father saw him, he greeted him warmly. 16 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[9:5]  1 tn Heb “his brothers.”

[9:5]  2 tn The word “legitimate” is not in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarification.

[9:5]  3 tn Heb “remained.”

[14:19]  4 tn Heb “equipment”; or “gear.”

[14:19]  5 tn Heb “changes [of clothes].”

[14:19]  6 tn Heb “he went up to his father’s house.”

[18:3]  7 tn Or “When they were near.”

[18:3]  8 tn Heb “voice.” This probably means that “his speech was Judahite [i.e., southern] like their own, not Israelite [i.e., northern]” (R. G. Boling, Judges [AB], 263).

[18:3]  9 tn Heb “turned aside.”

[18:3]  10 tn Heb “What [is there] to you here?”

[18:19]  11 tn See the note on the word “adviser” in 17:10.

[18:19]  12 tn Heb “Is it better for you to be priest for the house of one man or for you to be priest for a tribe, for a clan in Israel?”

[19:3]  13 tn Heb “arose and came.”

[19:3]  14 tn Heb “to speak to her heart to bring her back.”

[19:3]  15 tn Or “young man.”

[19:3]  16 tn Heb “he was happy to meet him.”



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA