TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ibrani 9:7

Konteks
9:7 But only the high priest enters once a year into the inner tent, 1  and not without blood that he offers for himself and for the sins of the people committed in ignorance. 2 

Ibrani 9:24-26

Konteks
9:24 For Christ did not enter a sanctuary made with hands – the representation 3  of the true sanctuary 4  – but into heaven itself, and he appears now in God’s presence for us. 9:25 And he did not enter to offer 5  himself again and again, the way the high priest enters the sanctuary year after year with blood that is not his own, 9:26 for then he would have had to suffer again and again since the foundation of the world. But now he has appeared once for all at the consummation of the ages to put away sin by his sacrifice.

Ibrani 10:12

Konteks
10:12 But when this priest 6  had offered one sacrifice for sins for all time, he sat down at the right hand 7  of God,

Ibrani 10:19

Konteks
Drawing Near to God in Enduring Faith

10:19 Therefore, brothers and sisters, 8  since we have confidence to enter the sanctuary by the blood of Jesus,

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[9:7]  1 tn Grk “the second tent.”

[9:7]  2 tn Or perhaps “the unintentional sins of the people”; Grk “the ignorances of the people.” Cf. BDAG 13 s.v. ἀγνόημα, “sin committed in ignorance/unintentionally.” This term seems to be simply a synonym for “sins” (cf. Heb 5:2) and does not pick up the distinction made in Num 15:22-31 between unwitting sin and “high-handed” sin. The Day of Atonement ritual in Lev 16 covered all the sins of the people, not just the unwitting ones.

[9:24]  3 tn Or “prefiguration.”

[9:24]  4 tn The word “sanctuary” is not in the Greek text at this point, but has been supplied for clarity.

[9:25]  5 tn Grk “and not that he might offer,” continuing the previous construction.

[10:12]  6 tn Grk “this one.” This pronoun refers to Jesus, but “this priest” was used in the translation to make the contrast between the Jewish priests in v. 11 and Jesus as a priest clearer in English.

[10:12]  7 sn An allusion to Ps 110:1.

[10:19]  8 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 2:11.



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh YLSA