TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Hosea 10:3

Konteks
The Lord Will Punish Israel by Removing Its Kings

10:3 Very soon they will say, “We have no king

since we did not fear the Lord.

But what can a king do for us anyway?”

Hosea 10:15

Konteks

10:15 So will it happen to you, O Bethel, 1 

because of your great wickedness!

When that day dawns, 2 

the king of Israel will be destroyed. 3 

Hosea 10:2

Konteks

10:2 Their heart is slipping;

soon they will be punished for their guilt.

The Lord 4  will break their altars;

he will completely destroy their fertility pillars.

Kisah Para Rasul 15:30

Konteks

15:30 So when they were dismissed, 5  they went down to Antioch, 6  and after gathering the entire group 7  together, they delivered the letter.

Kisah Para Rasul 17:4

Konteks
17:4 Some of them were persuaded 8  and joined Paul and Silas, along with a large group 9  of God-fearing Greeks 10  and quite a few 11  prominent women.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[10:15]  1 map For location see Map4 G4; Map5 C1; Map6 E3; Map7 D1; Map8 G3.

[10:15]  2 tn Heb “when the dawn is cut off” or “when the day ceases.” Cf. NLT “When the day of judgment dawns.”

[10:15]  3 tn The root דָמָה (damah, “to be cut off, cease to exist, be destroyed”; BDB 198 s.v. דָמָה; HALOT 225 s.v. דמה) is repeated in the Hebrew text. The form נִדְמֹה (nidmoh, Niphal infinitive absolute) appears in the first colon, and the form נִדְמָה (nidmah, Niphal perfect 3rd person masculine singular) appears in the second colon. This striking repetition creates a dramatic wordplay which, for stylistic reasons, cannot be reproduced in English translations: “The moment the dawn ceases to exist (i.e., at the break of dawn), the king of Israel will cease to exist.”

[10:2]  4 tn Heb “he”; the referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity.

[15:30]  5 tn Or “sent away.”

[15:30]  6 sn Antioch was a city in Syria (not Antioch in Pisidia).

[15:30]  7 tn Or “congregation” (referring to the group of believers).

[17:4]  8 tn Or “convinced.”

[17:4]  9 tn Or “a large crowd.”

[17:4]  10 tn Or “of devout Greeks,” but this is practically a technical term for the category called God-fearers, Gentiles who worshiped the God of Israel and in many cases kept the Mosaic law, but did not take the final step of circumcision necessary to become a proselyte to Judaism. See further K. G. Kuhn, TDNT 6:732-34, 743-44. Luke frequently mentions such people (Acts 13:43, 50; 16:14; 17:17; 18:7).

[17:4]  11 tn Grk “not a few”; this use of negation could be misleading to the modern English reader, however, and so has been translated as “quite a few” (which is the actual meaning of the expression).



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA