Hosea 4:2
Konteks4:2 There is only cursing, lying, murder, stealing, and adultery.
They resort to violence and bloodshed. 1
Hosea 4:10
Konteks4:10 They will eat, but not be satisfied;
they will engage in prostitution, but not increase in numbers;
because they have abandoned the Lord
by pursuing other gods. 2
Hosea 4:2
Konteks4:2 There is only cursing, lying, murder, stealing, and adultery.
They resort to violence and bloodshed. 3
Kisah Para Rasul 17:7-17
Konteks17:7 and 4 Jason has welcomed them as guests! They 5 are all acting against Caesar’s 6 decrees, saying there is another king named 7 Jesus!” 8 17:8 They caused confusion among 9 the crowd and the city officials 10 who heard these things. 17:9 After 11 the city officials 12 had received bail 13 from Jason and the others, they released them.
17:10 The brothers sent Paul and Silas off to Berea 14 at once, during the night. When they arrived, 15 they went to the Jewish synagogue. 16 17:11 These Jews 17 were more open-minded 18 than those in Thessalonica, 19 for they eagerly 20 received 21 the message, examining 22 the scriptures carefully every day 23 to see if these things were so. 17:12 Therefore many of them believed, along with quite a few 24 prominent 25 Greek women and men. 17:13 But when the Jews from Thessalonica 26 heard that Paul had also proclaimed the word of God 27 in Berea, 28 they came there too, inciting 29 and disturbing 30 the crowds. 17:14 Then the brothers sent Paul away to the coast 31 at once, but Silas and Timothy remained in Berea. 32 17:15 Those who accompanied Paul escorted him as far as Athens, 33 and after receiving an order for Silas and Timothy to come to him as soon as possible, they left. 34
17:16 While Paul was waiting for them in Athens, 35 his spirit was greatly upset 36 because he saw 37 the city was full of idols. 17:17 So he was addressing 38 the Jews and the God-fearing Gentiles 39 in the synagogue, 40 and in the marketplace every day 41 those who happened to be there.


[4:2] 1 tn Heb “they break out and bloodshed touches bloodshed.” The Hebrew term פָּרַץ (parats, “to break out”) refers to violent and wicked actions (BDB 829 s.v. פָּרַץ 7; HALOT 972 s.v. פרץ 6.c). It is used elsewhere in a concrete sense to describe breaking through physical barriers. Here it is used figuratively to describe breaking moral barriers and restraints (cf. TEV “Crimes increase, and there is one murder after another”).
[4:10] 2 tn Heb “by guarding harlotry.” The present translation assumes that the first word of v. 11 in the Hebrew text is to be taken with the infinitive at the end of v. 10 (so also NAB, NIV, NCV, NRSV).
[4:2] 3 tn Heb “they break out and bloodshed touches bloodshed.” The Hebrew term פָּרַץ (parats, “to break out”) refers to violent and wicked actions (BDB 829 s.v. פָּרַץ 7; HALOT 972 s.v. פרץ 6.c). It is used elsewhere in a concrete sense to describe breaking through physical barriers. Here it is used figuratively to describe breaking moral barriers and restraints (cf. TEV “Crimes increase, and there is one murder after another”).
[17:7] 4 tn Grk “whom.” Because of the awkwardness in English of having two relative clauses follow one another (“who have stirred up trouble…whom Jason has welcomed”) the relative pronoun here (“whom”) has been replaced by the conjunction “and,” creating a clause that is grammatically coordinate but logically subordinate in the translation.
[17:7] 5 tn Grk “and they.” Because of the length of the Greek sentence, the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun.
[17:7] 6 tn Or “the emperor’s” (“Caesar” is a title for the Roman emperor).
[17:7] 7 tn The word “named” is not in the Greek text, but is supplied for clarity.
[17:7] 8 sn Acting…saying…Jesus. The charges are serious, involving sedition (Luke 23:2). If the political charges were true, Rome would have to react.
[17:8] 9 tn Grk “They troubled the crowd and the city officials”; but this could be understood to mean “they bothered” or “they annoyed.” In reality the Jewish instigators managed to instill doubt and confusion into both the mob and the officials by their false charges of treason. Verse 8 suggests the charges raised again Paul, Silas, Jason, and the others were false.
[17:8] 10 tn L&N 37.93 defines πολιτάρχης (politarch") as “a public official responsible for administrative matters within a town or city and a member of the ruling council of such a political unit – ‘city official.’”
[17:9] 11 tn Grk “And after.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[17:9] 12 tn Grk “they”; the referent (the city officials) has been specified in the translation for clarity.
[17:9] 13 tn That is, “a payment” or “a pledge of security” (BDAG 472 s.v. ἱκανός 1) for which “bail” is the most common contemporary English equivalent.
[17:10] 14 sn Berea (alternate spelling in NRSV Beroea; Greek Beroia) was a very old city in Macedonia on the river Astraeus about 45 mi (75 km) west of Thessalonica.
[17:10] map For location see JP1 C1; JP2 C1; JP3 C1; JP4 C1.
[17:10] 15 tn Grk “who arriving there, went to.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, the relative pronoun (οἵτινες, Joitine") has been left untranslated and a new English sentence begun. The participle παραγενόμενοι (paragenomenoi) has been taken temporally.
[17:10] 16 sn See the note on synagogue in 6:9.
[17:11] 17 tn Grk “These”; the referent (the Jews in the synagogue at Berea) has been specified in the translation for clarity.
[17:11] 18 tn Or “more willing to learn.” L&N 27.48 and BDAG 404 s.v. εὐγενής 2 both use the term “open-minded” here. The point is that they were more receptive to Paul’s message.
[17:11] 19 sn Thessalonica was a city in Macedonia (modern Salonica).
[17:11] map For location see JP1 C1; JP2 C1; JP3 C1; JP4 C1.
[17:11] 20 tn Or “willingly,” “readily”; Grk “with all eagerness.”
[17:11] 21 tn Grk “who received.” Here the relative pronoun (“who”) has been translated as a pronoun (“they”) preceded by a semicolon, which is less awkward in contemporary English than a relative clause at this point.
[17:11] 22 tn This verb (BDAG 66 s.v. ἀνακρίνω 1) refers to careful examination.
[17:11] 23 tn BDAG 437 s.v. ἡμέρα 2.c has “every day” for this phrase in this verse.
[17:12] 24 tn Grk “not a few”; this use of negation could be misleading to the modern English reader, however, and so has been translated as “quite a few” (which is the actual meaning of the expression).
[17:13] 26 sn Thessalonica was a city in Macedonia (modern Salonica).
[17:13] 27 tn Grk “that the word of God had also been proclaimed by Paul.” This passive construction has been converted to an active one in the translation for stylistic reasons.
[17:13] 28 sn Berea (alternate spelling in NRSV Beroea; Greek Beroia) was a very old city in Macedonia on the river Astraeus about 45 mi (75 km) from Thessalonica.
[17:13] 29 tn BDAG 911 s.v. σαλεύω 2 has “incite” for σαλεύοντες (saleuonte") in Acts 17:13.
[17:13] sn Inciting. Ironically, it was the Jews who were disturbing the peace, not the Christians.
[17:13] 30 tn Or “stirring up” (BDAG 990-91 s.v. ταράσσω 2). The point is the agitation of the crowds.
[17:14] 31 tn Grk “to the sea.” Here ἕως ἐπὶ τὴν θάλασσαν ({ew" epi thn qalassan) must mean “to the edge of the sea,” that is, “to the coast.” Since there is no mention of Paul taking a ship to Athens, he presumably traveled overland. The journey would have been about 340 mi (550 km).
[17:14] 32 tn Grk “remained there”; the referent (Berea) has been specified in the translation for clarity.
[17:15] 33 map For location see JP1 C2; JP2 C2; JP3 C2; JP4 C2.
[17:15] 34 sn They left. See 1 Thess 3:1-2, which shows they went from here to Thessalonica.
[17:16] 35 map For location see JP1 C2; JP2 C2; JP3 C2; JP4 C2.
[17:16] 36 tn Grk “greatly upset within him,” but the words “within him” were not included in the translation because they are redundant in English. See L&N 88.189. The term could also be rendered “infuriated.”
[17:16] sn His spirit was greatly upset. See Rom 1:18-32 for Paul’s feelings about idolatry. Yet he addressed both Jews and Gentiles with tact and reserve.
[17:16] 37 tn Or “when he saw.” The participle θεωροῦντος (qewrounto") has been translated as a causal adverbial participle; it could also be translated as temporal.
[17:17] 38 tn Although the word διελέξατο (dielexato; from διαλέγομαι, dialegomai) is frequently translated “reasoned,” “disputed,” or “argued,” this sense comes from its classical meaning where it was used of philosophical disputation, including the Socratic method of questions and answers. However, there does not seem to be contextual evidence for this kind of debate in Acts 17:17. As G. Schrenk (TDNT 2:94-95) points out, “What is at issue is the address which any qualified member of a synagogue might give.” Other examples of this may be found in the NT in Matt 4:23 and Mark 1:21.
[17:17] 39 tn Or “and the devout,” but this is practically a technical term for the category called God-fearers, Gentiles who worshiped the God of Israel and in many cases kept the Mosaic law, but did not take the final step of circumcision necessary to become a proselyte to Judaism. See further K. G. Kuhn, TDNT 6:732-34, 743-44, and the note on the phrase “God-fearing Greeks” in 17:4.
[17:17] 40 sn See the note on synagogue in 6:9.
[17:17] 41 tn BDAG 437 s.v. ἡμέρα 2.c has “every day” for this phrase in this verse.