Hosea 4:5
Konteks4:5 You stumble day and night,
and the false prophets stumble with you;
You have destroyed your own people! 1
Hosea 4:9
Konteks4:9 I will deal with the people and priests together: 2
I will punish them both for their ways,
and I will repay them for their deeds.
Hosea 4:19
Konteks4:19 A whirlwind has wrapped them in its wings;
they will be brought to shame because of their idolatrous worship. 3
Hosea 11:6
Konteks11:6 A sword will flash in their cities,
it will destroy the bars of their city gates,
and will devour them in their fortresses.
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[4:5] 1 tc The MT reads וְדָמִיתִי אִמֶּךָ (vÿdamiti ’immekha, “and I will destroy your mother”), and is followed by most English versions; however, the text should probably be emended to וְדָמִית עַמֶּךָ (vÿdamit ’ammekha, “and you have destroyed your own people”). The 2nd person masculine singular form וְדָמִית (vÿdamit, “and you have destroyed”) is preserved in several medieval Hebrew
[4:5] tn Or “and I will destroy your mother” (so NASB, NRSV).
[4:9] 2 tn Heb “And it shall be, like people, like priest” (so ASV); NAB “The priests shall fare no better than the people.”
[4:19] 3 tn Heb “their altars” (so NAB, NRSV) or “their sacrifices” (so KJV, NASB, NIV). Here זִבְחוֹתָם (zivkhotam, “altars; sacrifices”) is a metonymy of association for Israel’s apostate idolatrous Baal worship.