Hosea 4:6
Konteks4:6 You have destroyed 1 my people
by failing to acknowledge me!
Because you refuse to acknowledge me, 2
I will reject you as my priests.
Because you reject 3 the law of your God,
I will reject 4 your descendants.
Hosea 14:8
Konteks14:8 O Ephraim, I do not want to have anything to do 5 with idols anymore!
I will answer him and care for him.
I am like 6 a luxuriant cypress tree; 7
your fruitfulness comes from me! 8
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[4:6] 1 tn Heb “they have destroyed” or “my people are destroyed” (so KJV, NIV, NRSV).
[4:6] 2 tn Heb “Because you reject knowledge”; NLT “because they don’t know me.”
[4:6] 3 tn Heb “have forgotten”; NAB, NIV “have ignored.”
[4:6] 4 tn Heb “forget” (so KJV, NRSV); NLT “forget to bless.”
[14:8] 5 tn The Hebrew expression מַה־לִּי עוֹד (mah-li ’od) is a formula of repudiation/emphatic denial that God has anything in common with idols: “I want to have nothing to do with […] any more!” Cf., e.g., Judg 11:12; 2 Sam 16:10; 19:23; 1 Kgs 17:18; 2 Kgs 3:13; 2 Chr 35:21; Jer 2:18; Ps 50:16; BDB 553 s.v. מָה 1.d.(c).
[14:8] 6 tn The term “like” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity, as in the majority of English versions (including KJV).
[14:8] 7 tn Cf. KJV “a green fir tree”; NIV, NCV “a green pine tree”; NRSV “an evergreen cypress.”
[14:8] 8 tn Heb “your fruit is found in me”; NRSV “your faithfulness comes from me.”