Ibrani 1:5
Konteks1:5 For to which of the angels did God 1 ever say, “You are my son! Today I have fathered you”? 2 And in another place 3 he says, 4 “I will be his father and he will be my son.” 5
Ibrani 2:9
Konteks2:9 but we see Jesus, who was made lower than the angels for a little while, 6 now crowned with glory and honor because he suffered death, 7 so that by God’s grace he would experience 8 death on behalf of everyone.
Ibrani 2:14
Konteks2:14 Therefore, since the children share in flesh and blood, he likewise shared in 9 their humanity, 10 so that through death he could destroy 11 the one who holds the power of death (that is, the devil),
Ibrani 9:24
Konteks9:24 For Christ did not enter a sanctuary made with hands – the representation 12 of the true sanctuary 13 – but into heaven itself, and he appears now in God’s presence for us.
[1:5] 1 tn Grk “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.
[1:5] 2 tn Grk “I have begotten you.”
[1:5] sn A quotation from Ps 2:7.
[1:5] 3 tn Grk “And again,” quoting another OT passage.
[1:5] 4 tn The words “he says” are not in the Greek text but are supplied to make a complete English sentence. In the Greek text this is a continuation of the previous sentence, but English does not normally employ such long and complex sentences.
[1:5] 5 tn Grk “I will be a father to him and he will be a son to me.”
[1:5] sn A quotation from 2 Sam 7:14 (cf. 1 Chr 17:13).
[2:9] 6 tn Or “who was made a little lower than the angels.”
[2:9] 7 tn Grk “because of the suffering of death.”
[2:9] 8 tn Grk “would taste.” Here the Greek verb does not mean “sample a small amount” (as a typical English reader might infer from the word “taste”), but “experience something cognitively or emotionally; come to know something” (cf. BDAG 195 s.v. γεύομαι 2).
[2:14] 9 tn Or “partook of” (this is a different word than the one in v. 14a).
[2:14] 11 tn Or “break the power of,” “reduce to nothing.”
[9:24] 12 tn Or “prefiguration.”
[9:24] 13 tn The word “sanctuary” is not in the Greek text at this point, but has been supplied for clarity.