Ibrani 10:8-18
Konteks10:8 When he says above, “Sacrifices and offerings and whole burnt offerings and sin-offerings you did not desire nor did you take delight in them” 1 (which are offered according to the law), 10:9 then he says, “Here I am: I have come to do your will.” 2 He does away with 3 the first to establish the second. 10:10 By his will 4 we have been made holy through the offering of the body of Jesus Christ once for all. 10:11 And every priest stands day after day 5 serving and offering the same sacrifices again and again – sacrifices that can never take away sins. 10:12 But when this priest 6 had offered one sacrifice for sins for all time, he sat down at the right hand 7 of God, 10:13 where he is now waiting 8 until his enemies are made a footstool for his feet. 9 10:14 For by one offering he has perfected for all time those who are made holy. 10:15 And the Holy Spirit also witnesses to us, for after saying, 10 10:16 “This is the covenant that I will establish with them after those days, says the Lord. I will put 11 my laws on their hearts and I will inscribe them on their minds,” 12 10:17 then he says, 13 “Their sins and their lawless deeds I will remember no longer.” 14 10:18 Now where there is forgiveness of these, there is no longer any offering for sin.


[10:8] 1 sn Various phrases from the quotation of Ps 40:6 in Heb 10:5-6 are repeated in Heb 10:8.
[10:9] 2 tc The majority of
[10:10] 4 tn Grk “by which will.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
[10:11] 5 tn Or “daily,” “every day.”
[10:12] 6 tn Grk “this one.” This pronoun refers to Jesus, but “this priest” was used in the translation to make the contrast between the Jewish priests in v. 11 and Jesus as a priest clearer in English.
[10:12] 7 sn An allusion to Ps 110:1.
[10:13] 8 tn Grk “from then on waiting.”
[10:13] 9 sn An allusion to Ps 110:1.
[10:15] 10 tn Grk “after having said,” emphasizing the present impact of this utterance.
[10:16] 11 tn Grk “putting…I will inscribe.”