TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ibrani 2:2

Konteks
2:2 For if the message spoken through angels 1  proved to be so firm that every violation 2  or disobedience received its just penalty,

Ibrani 3:7

Konteks
Exposition of Psalm 95: Hearing God’s Word in Faith

3:7 Therefore, as the Holy Spirit says, 3 

Oh, that today you would listen as he speaks! 4 

Ibrani 3:15

Konteks
3:15 As it says, 5 Oh, that today you would listen as he speaks! 6  Do not harden your hearts as in the rebellion.” 7 

Ibrani 4:8

Konteks
4:8 For if Joshua had given them rest, God 8  would not have spoken afterward about another day.

Ibrani 7:2

Konteks
7:2 To him 9  also Abraham apportioned a tithe 10  of everything. 11  His name first means 12  king of righteousness, then king of Salem, that is, king of peace.

Ibrani 10:26

Konteks

10:26 For if we deliberately keep on sinning after receiving the knowledge of the truth, no further sacrifice for sins is left for us, 13 

Ibrani 10:38

Konteks
10:38 But my righteous one will live by faith, and if he shrinks back, I 14  take no pleasure in him. 15 

Ibrani 11:32

Konteks

11:32 And what more shall I say? For time will fail me if I tell of Gideon, Barak, Samson, Jephthah, of David and Samuel and the prophets.

Ibrani 13:23

Konteks
13:23 You should know that 16  our brother Timothy has been released. If he comes soon, he will be with me when I see you. 17 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:2]  1 sn The message spoken through angels refers to the OT law, which according to Jewish tradition was mediated to Moses through angels (cf. Deut 33:2; Ps 68:17-18; Acts 7:38, 53; Gal 3:19; and Jub. 1:27, 29; Josephus, Ant. 15.5.3 [15.136]).

[2:2]  2 tn Grk “through angels became valid and every violation.”

[3:7]  3 sn The following quotation is from Ps 95:7b-11.

[3:7]  4 tn Grk “today if you hear his voice.”

[3:15]  5 tn Grk “while it is said.”

[3:15]  6 tn Grk “today if you hear his voice.”

[3:15]  7 sn A quotation from Ps 95:7b-8.

[4:8]  8 tn Grk “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.

[7:2]  9 tn Grk “to whom,” continuing the description of Melchizedek. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[7:2]  10 tn Or “a tenth part.”

[7:2]  11 sn A quotation from Gen 14:20.

[7:2]  12 tn Grk “first being interpreted,” describing Melchizedek.

[10:26]  13 tn Grk “is left,” with “for us” implied by the first half of the verse.

[10:38]  14 tn Grk “my soul.”

[10:38]  15 sn A quotation from Hab 2:4.

[13:23]  16 tn Grk “Know that” (an imperative).

[13:23]  17 tn Grk “has been released, with whom, if he comes soon, I will see you.”



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA