Ibrani 2:8
Konteks2:8 You put all things under his control.” 1
For when he put all things under his control, he left nothing outside of his control. At present we do not yet see all things under his control, 2
Ibrani 10:26
Konteks10:26 For if we deliberately keep on sinning after receiving the knowledge of the truth, no further sacrifice for sins is left for us, 3
Ibrani 11:12
Konteks11:12 So in fact children 4 were fathered by one man – and this one as good as dead – like the number of stars in the sky and like the innumerable grains of sand 5 on the seashore. 6
Ibrani 12:17
Konteks12:17 For you know that 7 later when he wanted to inherit the blessing, he was rejected, for he found no opportunity for repentance, although he sought the blessing 8 with tears.
Ibrani 13:5
Konteks13:5 Your conduct must be free from the love of money and you must be content with what you have, for he has said, “I will never leave you and I will never abandon you.” 9
[2:8] 1 tn Grk “you subjected all things under his feet.”
[2:8] sn A quotation from Ps 8:4-6.
[2:8] 2 sn The expression all things under his control occurs three times in 2:8. The latter two occurrences are not exactly identical to the Greek text of Ps 8:6 quoted at the beginning of the verse, but have been adapted by the writer of Hebrews to fit his argument.
[10:26] 3 tn Grk “is left,” with “for us” implied by the first half of the verse.
[11:12] 4 tn Grk “these”; in the translation the referent (children) has been specified for clarity.
[11:12] 5 tn Grk a collective “the sand.”
[11:12] 6 sn An allusion to Gen 22:17 (which itself goes back to Gen 15:5).
[12:17] 7 tn Or a command: “for understand that.”
[12:17] 8 tn Grk “it,” referring either to the repentance or the blessing. But the account in Gen 27:34-41 (which the author appeals to here) makes it clear that the blessing is what Esau sought. Thus in the translation the referent (the blessing) is specified for clarity.
[13:5] 9 sn A quotation from Deut 31:6, 8.