TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ibrani 3:12

Konteks

3:12 See to it, 1  brothers and sisters, 2  that none of you has 3  an evil, unbelieving heart that forsakes 4  the living God. 5 

Ibrani 4:10

Konteks
4:10 For the one who enters God’s 6  rest has also rested from his works, just as God did from his own works.

Ibrani 7:1

Konteks
The Nature of Melchizedek’s Priesthood

7:1 Now this Melchizedek, king of Salem, priest of the most high God, met Abraham as he was returning from defeating the kings and blessed him. 7 

Ibrani 10:12

Konteks
10:12 But when this priest 8  had offered one sacrifice for sins for all time, he sat down at the right hand 9  of God,

Ibrani 12:7

Konteks

12:7 Endure your suffering 10  as discipline; 11  God is treating you as sons. For what son is there that a father does not discipline?

Ibrani 12:22

Konteks
12:22 But you have come to Mount Zion, the city 12  of the living God, the heavenly Jerusalem, and to myriads of angels, to the assembly

Ibrani 13:4

Konteks
13:4 Marriage must be honored among all and the marriage bed kept undefiled, for God will judge sexually immoral people and adulterers.

Ibrani 13:7

Konteks
13:7 Remember your leaders, who spoke God’s message to you; reflect on the outcome of their lives and imitate their faith.

Ibrani 13:15

Konteks
13:15 Through him then let us continually offer up a sacrifice of praise to God, that is, the fruit of our lips, acknowledging his name.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:12]  1 tn Or “take care.”

[3:12]  2 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 2:11.

[3:12]  3 tn Grk “that there not be in any of you.”

[3:12]  4 tn Or “deserts,” “rebels against.”

[3:12]  5 tn Grk “in forsaking the living God.”

[4:10]  6 tn Grk “his”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.

[7:1]  7 sn A series of quotations from Gen 14:17-19.

[10:12]  8 tn Grk “this one.” This pronoun refers to Jesus, but “this priest” was used in the translation to make the contrast between the Jewish priests in v. 11 and Jesus as a priest clearer in English.

[10:12]  9 sn An allusion to Ps 110:1.

[12:7]  10 tn Grk “endure,” with the object (“your suffering”) understood from the context.

[12:7]  11 tn Or “in order to become disciplined.”

[12:22]  12 tn Grk “and the city”; the conjunction is omitted in translation since it seems to be functioning epexegetically – that is, explaining further what is meant by “Mount Zion.”



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA