Ibrani 3:7
Konteks3:7 Therefore, as the Holy Spirit says, 1
“Oh, that today you would listen as he speaks! 2
Ibrani 4:10
Konteks4:10 For the one who enters God’s 3 rest has also rested from his works, just as God did from his own works.
Ibrani 7:13
Konteks7:13 Yet the one these things are spoken about belongs to 4 a different tribe, and no one from that tribe 5 has ever officiated at the altar.
Ibrani 7:19
Konteks7:19 for the law made nothing perfect. On the other hand a better hope is introduced, through which we draw near to God.
Ibrani 7:21
Konteks7:21 but Jesus 6 did so 7 with a sworn affirmation by the one who said to him, “The Lord has sworn and will not change his mind, ‘You are a priest forever’” 8 –
Ibrani 7:25
Konteks7:25 So he is able to save completely those who come to God through him, because he always lives to intercede for them.
Ibrani 8:1
Konteks8:1 Now the main point of what we are saying is this: 9 We have such a high priest, one who sat down at the right hand of the throne of the Majesty in heaven, 10
Ibrani 8:3
Konteks8:3 For every high priest is appointed to offer both gifts and sacrifices. So this one too had to have something to offer.
Ibrani 9:10
Konteks9:10 They served only for matters of food and drink 11 and various washings; they are external regulations 12 imposed until the new order came. 13
Ibrani 10:26
Konteks10:26 For if we deliberately keep on sinning after receiving the knowledge of the truth, no further sacrifice for sins is left for us, 14
Ibrani 13:10
Konteks13:10 We have an altar that those who serve in the tabernacle have no right to eat from.
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[3:7] 1 sn The following quotation is from Ps 95:7b-11.
[3:7] 2 tn Grk “today if you hear his voice.”
[4:10] 3 tn Grk “his”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.
[7:13] 5 tn Grk “from which no one.”
[7:21] 6 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[7:21] 7 tn The words “did so” are not in the Greek text, but are implied.
[7:21] 8 sn A quotation from Ps 110:4 (see Heb 5:6, 6:20, and 7:17).
[8:1] 9 tn Grk “the main point of the things being said.”
[8:1] 10 sn An allusion to Ps 110:1; see Heb 1:3, 13.
[9:10] 11 tn Grk “only for foods and drinks.”
[9:10] 12 tc Most witnesses (D1 Ï) have “various washings, and external regulations” (βαπτισμοῖς καὶ δικαιώμασιν, baptismoi" kai dikaiwmasin), with both nouns in the dative. The translation “washings; they are… regulations” renders βαπτισμοῖς, δικαιώματα (baptismoi", dikaiwmata; found in such important
[9:10] 13 tn Grk “until the time of setting things right.”
[10:26] 14 tn Grk “is left,” with “for us” implied by the first half of the verse.