TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ibrani 5:12-13

Konteks
5:12 For though you should in fact be teachers by this time, 1  you need someone to teach you the beginning elements of God’s utterances. 2  You have gone back to needing 3  milk, not 4  solid food. 5:13 For everyone who lives on milk is inexperienced in the message of righteousness, because he is an infant.

Ibrani 5:1

Konteks

5:1 For every high priest is taken from among the people 5  and appointed 6  to represent them before God, 7  to offer both gifts and sacrifices for sins.

1 Petrus 2:2

Konteks
2:2 And 8  yearn 9  like newborn infants for pure, spiritual milk, 10  so that by it you may grow up to 11  salvation, 12 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[5:12]  1 tn Grk “because of the time.”

[5:12]  2 tn Grk “the elements of the beginning of the oracles of God.”

[5:12]  3 tn Grk “you have come to have a need for.”

[5:12]  4 tc ‡ Most texts, including some early and important ones (א2 A B* D Ψ 0122 0278 1881 Ï sy Cl), have καί (kai, “and”) immediately preceding οὐ (ou, “not”), but other equally significant witnesses (Ì46 א* B2 C 33 81 1739 lat Or Did) lack the conjunction. As it was a natural tendency for scribes to add a coordinating conjunction, the καί appears to be a motivated reading. On balance, it is probably best to regard the shorter reading as authentic. NA27 has καί in brackets, indicating doubts as to its authenticity.

[5:1]  5 tn Grk “from among men,” but since the point in context is shared humanity (rather than shared maleness), the plural Greek term ἀνθρώπων (anqrwpwn) has been translated “people.”

[5:1]  6 tn Grk “who is taken from among people is appointed.”

[5:1]  7 tn Grk “appointed on behalf of people in reference to things relating to God.”

[2:2]  8 tn Here “And” has been supplied in the translation to show clearly the connection between vv. 1 and 2.

[2:2]  9 tn Grk “getting rid of…yearn for.”

[2:2]  10 tn The word for spiritual in Greek is λογικός (logikos), which is a play on words with the reference in 1:23-25 to the living and enduring word (λόγος, logos) of God, through which they were born anew. This is a subtle indication that the nourishment for their growth must be the word of God.

[2:2]  11 tn Or “in, in regard to.” But the focus of “salvation” here, as in 1:5, 9, is the future deliverance of these who have been born anew and protected by God’s power.

[2:2]  12 tc The Byzantine text lacks εἰς σωτηρίαν (ei" swthrian, “to salvation”), while the words are found in the earliest and best witnesses (Ì72 א A B C K P Ψ 33 81 630 1241 1505 1739 al latt sy co). Not only is the longer reading superior externally, but since the notion of growing up [in]to salvation would have seemed theologically objectionable, it is easy to see why some scribes would omit it.



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA