TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ibrani 6:9

Konteks
6:9 But in your case, dear friends, even though we speak like this, we are convinced of better things relating to salvation.

Ibrani 7:2

Konteks
7:2 To him 1  also Abraham apportioned a tithe 2  of everything. 3  His name first means 4  king of righteousness, then king of Salem, that is, king of peace.

Ibrani 7:4

Konteks
7:4 But see how great he must be, if 5  Abraham the patriarch gave him a tithe 6  of his plunder.

Ibrani 12:17

Konteks
12:17 For you know that 7  later when he wanted to inherit the blessing, he was rejected, for he found no opportunity for repentance, although he sought the blessing 8  with tears.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[7:2]  1 tn Grk “to whom,” continuing the description of Melchizedek. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[7:2]  2 tn Or “a tenth part.”

[7:2]  3 sn A quotation from Gen 14:20.

[7:2]  4 tn Grk “first being interpreted,” describing Melchizedek.

[7:4]  5 tn Grk “to whom.”

[7:4]  6 tn Or “a tenth part.”

[12:17]  7 tn Or a command: “for understand that.”

[12:17]  8 tn Grk “it,” referring either to the repentance or the blessing. But the account in Gen 27:34-41 (which the author appeals to here) makes it clear that the blessing is what Esau sought. Thus in the translation the referent (the blessing) is specified for clarity.



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA