Ibrani 7:18-22
Konteks7:18 On the one hand a former command is set aside 1 because it is weak and useless, 2 7:19 for the law made nothing perfect. On the other hand a better hope is introduced, through which we draw near to God. 7:20 And since 3 this was not done without a sworn affirmation – for the others have become priests without a sworn affirmation, 7:21 but Jesus 4 did so 5 with a sworn affirmation by the one who said to him, “The Lord has sworn and will not change his mind, ‘You are a priest forever’” 6 – 7:22 accordingly Jesus has become the guarantee 7 of a better covenant.


[7:18] 1 tn Grk “the setting aside of a former command comes to pass.”
[7:18] 2 tn Grk “because of its weakness and uselessness.”
[7:20] 3 sn The Greek text contains an elaborate comparison between v. 20a and v. 22, with a parenthesis (vv. 20b-21) in between; the comparison is literally, “by as much as…by so much” or “to the degree that…to that same degree.”
[7:21] 4 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[7:21] 5 tn The words “did so” are not in the Greek text, but are implied.
[7:21] 6 sn A quotation from Ps 110:4 (see Heb 5:6, 6:20, and 7:17).