Imamat 10:19
Konteks10:19 But Aaron spoke to Moses, “See here! 1 Just today they presented their sin offering and their burnt offering before the Lord and such things as these have happened to me! If I had eaten a sin offering today would the Lord have been pleased?” 2
Imamat 22:21
Konteks22:21 If a man presents a peace offering sacrifice to the Lord for a special votive offering 3 or for a freewill offering from the herd or the flock, it must be flawless to be acceptable; 4 it must have no flaw. 5
Imamat 26:34
Konteks26:34 “‘Then the land will make up for 6 its Sabbaths all the days it lies desolate while you are in the land of your enemies; then the land will rest and make up its Sabbaths.
[10:19] 1 tn Or “Behold!” (so KJV, ASV, NASB); NRSV “See.”
[10:19] 2 tn Heb “today they presented their sin offering and their burnt offering before the
[22:21] 3 tn The meaning of the expression לְפַלֵּא־נֶדֶר (lÿfalle’-neder) rendered here “for a special votive offering” is much debated. Some take it as an expression for fulfilling a vow, “to fulfill a vow” (e.g., HALOT 927-28 s.v. פלא piel and NASB; cf. NAB, NRSV “in fulfillment of a vow”) or, alternatively, “to make a vow” or “for making a vow” (HALOT 928 s.v. פלא piel [II פלא]). Perhaps it refers to the making a special vow, from the verb פָלַא (pala’, “to be wonderful, to be remarkable”); cf. J. Milgrom, Numbers (JPSTC), 44. B. A. Levine, Leviticus (JPSTC), 151 and 193, suggests that this is a special term for “setting aside a votive offering” (related to פָלָה [palah, “to set aside”]). In general, the point of the expression seems to be that this sacrifice arises as a special gift to God out of special circumstances in the life of the worshiper.
[22:21] 4 tn Heb “for acceptance”; NAB “if it is to find acceptance.”
[22:21] 5 tn Heb “all/any flaw shall not be in it.”
[26:34] 6 tn There are two Hebrew roots רָצָה (ratsah), one meaning “to be pleased with; to take pleasure” (HALOT 1280-81 s.v. רצה; cf. “enjoy” in NASB, NIV, NRSV, and J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 452), and the other meaning “to restore” (HALOT 1281-82 s.v. II רצה; cf. NAB “retrieve” and B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 189).