Imamat 11:35
Konteks11:35 Anything their carcass may fall on will become unclean. An oven or small stove must be smashed to pieces; they are unclean, and they will stay unclean 1 to you.
Imamat 19:29
Konteks19:29 Do not profane your daughter by making her a prostitute, 2 so that the land does not practice prostitution and become full of lewdness. 3
Imamat 19:34
Konteks19:34 The foreigner who resides with you must be to you like a native citizen among you; so 4 you must love him as yourself, because you were foreigners in the land of Egypt. I am the Lord your God.
Imamat 19:36
Konteks19:36 You must have honest balances, 5 honest weights, an honest ephah, and an honest hin. 6 I am the Lord your God who brought you out from the land of Egypt.
Imamat 25:20
Konteks25:20 If you say, ‘What will we eat in the seventh year if we do not sow and gather our produce?’
Imamat 25:55
Konteks25:55 because the Israelites are my own servants; 7 they are my servants whom I brought out from the land of Egypt. I am the Lord your God.
Imamat 26:5
Konteks26:5 Threshing season will extend for you until the season for harvesting grapes, 8 and the season for harvesting grapes will extend until sowing season, so 9 you will eat your bread until you are satisfied, 10 and you will live securely in your land.
Imamat 26:13
Konteks26:13 I am the Lord your God who brought you out from the land of Egypt, from being their slaves, 11 and I broke the bars of your yoke and caused you to walk upright. 12
Imamat 26:42
Konteks26:42 I will remember my covenant with Jacob and also my covenant with Isaac and also my covenant with Abraham, 13 and I will remember the land.
[11:35] 1 tn Heb “be unclean.”
[19:29] 2 tn Heb “to make her practice harlotry.” Some recent English versions regard this as religious or temple prostitution (cf. TEV, CEV).
[19:29] 3 tn Heb “and the land become full of lewdness.” Regarding the term “lewdness,” see the note on Lev 18:17 above.
[19:34] 4 tn Heb “and.” The Hebrew conjunction ו (vav, “and”) can be considered to have resultative force here.
[19:36] 5 tn Heb “balances of righteousness,” and so throughout this sentence.
[19:36] 6 sn An ephah is a dry measure which measures about four gallons, or perhaps one third of a bushel, while a hin is a liquid measure of about 3.6 liters (= approximately 1 quart).
[25:55] 7 tn Heb “because to me the sons of Israel are servants.”
[26:5] 8 tn Heb “will reach for you the vintage season.”
[26:5] 9 tn Heb “and.” The Hebrew conjunction ו (vav, “and”) can be considered to have resultative force here.
[26:5] 10 tn Heb “to satisfaction”; KJV, ASV, NASB “to the full.”
[26:13] 11 tn Heb “from being to them slaves.”
[26:13] 12 tn In other words, to walk as free people and not as slaves. Cf. NIV “with (+ your CEV, NLT) heads held high”; NCV “proudly.”
[26:42] 13 tn Heb “my covenant with Abraham I will remember.” The phrase “I will remember” has not been repeated in the translation for stylistic reasons.