TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Imamat 13:10

Konteks
13:10 The priest will then examine it, 1  and if 2  a white swelling is on the skin, it has turned the hair white, and there is raw flesh in the swelling, 3 

Imamat 13:16

Konteks
13:16 If, however, 4  the raw flesh once again turns white, 5  then he must come to the priest.

Imamat 13:53-54

Konteks
13:53 But if the priest examines it and 6  the infection has not spread in the garment or in the warp or in the woof or in any article of leather, 13:54 the priest is to command that they wash whatever has the infection and quarantine it for another seven days. 7 

Imamat 14:39

Konteks
14:39 The priest must return on the seventh day and examine it, and if 8  the infection has spread in the walls of the house,

Imamat 14:43

Konteks

14:43 “If the infection returns and breaks out in the house after he has pulled out the stones, scraped the house, and it is replastered, 9 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[13:10]  1 tn Heb “and the priest shall see.” The pronoun “it” is unexpressed, but it should be assumed and it refers to the infection (cf. the note on v. 8 above).

[13:10]  2 tn Heb “and behold” (so KJV, ASV).

[13:10]  3 tn Heb “and rawness [i.e., something living] of living flesh is in the swelling”; KJV, NASB, NRSV “quick raw flesh.”

[13:16]  4 tn Heb “Or if/when.”

[13:16]  5 tn Heb “the living flesh returns and is turned/changed to white.” The Hebrew verb “returns” is שׁוּב (shuv), which often functions adverbially when combined with a second verb as it is here (cf. “and is turned”) and, in such cases, is usually rendered “again” (see, e.g., GKC 386-87 §120.g). Another suggestion is that here שׁוּב means “to recede” (cf., e.g., 2 Kgs 20:9), so one could translate “the raw flesh recedes and turns white.” This would mean that the new “white” skin “has grown over” the raw flesh (B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 79).

[13:53]  6 tn Heb “And if the priest sees and behold”; NASB “and indeed.”

[13:54]  7 tn Heb “a second seven days.”

[14:39]  8 tn Heb “and behold” (so KJV, ASV); NASB “If the mark has indeed spread.”

[14:43]  9 tn Heb “after he has pulled out the stones, and after scraping (variant form of the Hiphil infinitive construct, GKC 531) the house, and after being replastered (Niphal infinitive construct).”



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA