TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Imamat 13:40

Konteks
Baldness on the Head

13:40 “When a man’s head is bare so that he is balding in back, 1  he is clean.

Yesaya 3:17

Konteks

3:17 So 2  the sovereign master 3  will afflict the foreheads of Zion’s women 4  with skin diseases, 5 

the Lord will make the front of their heads bald.” 6 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[13:40]  1 tn Heb “And a man, when his head is rubbed bare, he is bald-headed.” The translation offered here, referring to the back of the head (i.e., the area from the top of the head sloping backwards), is based on the contrast between this condition and that of the following verse. See also B. A. Levine, Leviticus (JPSTC), 82.

[3:17]  2 tn In the Hebrew text vv. 16-17 and one long sentence, “Because the daughters of Zion are proud and walk…, the sovereign master will afflict….” In v. 17 the Lord refers to himself in the third person.

[3:17]  3 tn The Hebrew term translated “sovereign master” here and in v. 18 is אֲדֹנָי (’adonay).

[3:17]  4 tn Heb “the daughters of Zion.”

[3:17]  5 tn Or “a scab” (KJV, ASV); NIV, NCV, CEV “sores.”

[3:17]  6 tn The precise meaning of this line is unclear because of the presence of the rare word פֹּת (pot). Since the verb in the line means “lay bare, make naked,” some take פֹּת as a reference to the genitals (cf. KJV, ASV, NRSV, CEV). (In 1 Kgs 7:50 a noun פֹּת appears, with the apparent meaning “socket.”) J. N. Oswalt (Isaiah [NICOT], 1:139, n. 2), basing his argument on alleged Akkadian evidence and the parallelism of the verse, takes פֹּת as “forehead.”



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA