TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Imamat 13:5

Konteks
13:5 The priest must then examine it on the seventh day, and if, 1  as far as he can see, the infection has stayed the same 2  and has not spread on the skin, 3  then the priest is to quarantine the person for another seven days. 4 

Imamat 13:21

Konteks
13:21 If, however, 5  the priest examines it, and 6  there is no white hair in it, it is not deeper than the skin, and it has faded, then the priest is to quarantine him for seven days. 7 

Imamat 13:26

Konteks
13:26 If, however, 8  the priest examines it and 9  there is no white hair in the bright spot, it is not deeper than the skin, 10  and it has faded, then the priest is to quarantine him for seven days. 11 

Imamat 13:33

Konteks
13:33 then the individual is to shave himself, 12  but he must not shave the area affected by the scall, 13  and the priest is to quarantine the person with the scall for another seven days. 14 

Imamat 13:46

Konteks
13:46 The whole time he has the infection 15  he will be continually unclean. He must live in isolation, and his place of residence must be outside the camp.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[13:5]  1 tn Heb “and behold” (so KJV, ASV).

[13:5]  2 tn Heb “the infection has stood in his eyes”; ASV “if in his eyes the plague be at a stay.”

[13:5]  3 tn Although there is no expressed “and” at the beginning of this clause, there is in the corresponding clause of v. 6, so it should be assumed here as well.

[13:5]  4 tn Heb “a second seven days.”

[13:21]  5 tn Heb “and if.”

[13:21]  6 tn Heb “and behold” (so KJV, ASV, NASB).

[13:21]  7 tn Heb “and the priest will shut him up seven days.”

[13:26]  8 tn Heb “and if.”

[13:26]  9 tn Heb “and behold” (so KJV, ASV); NASB “and indeed.”

[13:26]  10 tn Heb “and low it is not ‘from’ (comparative מִן, min, “lower than”) the skin.” See the note on v. 20 above. Cf. TEV “not deeper than the surrounding skin.”

[13:26]  11 tn Heb “and the priest will shut him up seven days.”

[13:33]  12 tn The shaving is done by the one who has the infection. Although KJV, ASV have the passive “he shall be shaven” here, most modern English versions have the reflexive “shall shave himself” (so NAB).

[13:33]  13 tn Heb “but the scall shall he not shave” (so KJV, ASV); NIV “except for the diseased area.”

[13:33]  14 tn Heb “and the priest will shut up the scall a second seven days.”

[13:46]  15 tn Heb “All the days which the infection is in him.”



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA