Imamat 13:5
Konteks13:5 The priest must then examine it on the seventh day, and if, 1 as far as he can see, the infection has stayed the same 2 and has not spread on the skin, 3 then the priest is to quarantine the person for another seven days. 4
Imamat 13:28
Konteks13:28 But if the bright spot stays in its place, has not spread on the skin, 5 and it has faded, then it is the swelling of the burn, so the priest is to pronounce him clean, 6 because it is the scar of the burn.
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[13:5] 1 tn Heb “and behold” (so KJV, ASV).
[13:5] 2 tn Heb “the infection has stood in his eyes”; ASV “if in his eyes the plague be at a stay.”
[13:5] 3 tn Although there is no expressed “and” at the beginning of this clause, there is in the corresponding clause of v. 6, so it should be assumed here as well.
[13:5] 4 tn Heb “a second seven days.”
[13:28] 5 tn Heb “and if under it the bright spot stands, it has not spread in the skin.”
[13:28] 6 tn This is the declarative Piel of the verb טָהֵר (taher; cf. the note on v. 6 above).