TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Imamat 13:6

Konteks
13:6 The priest must then examine it again on the seventh day, 1  and if 2  the infection has faded and has not spread on the skin, then the priest is to pronounce the person clean. 3  It is a scab, 4  so he must wash his clothes 5  and be clean.

Imamat 13:15

Konteks
13:15 so the priest is to examine the raw flesh 6  and pronounce him unclean 7  – it is diseased.

Imamat 14:32

Konteks
14:32 This is the law of the one in whom there is a diseased infection, 8  who does not have sufficient means for his purification.” 9 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[13:6]  1 tn That is, at the end of the second set of seven days referred to at the end of v. 5, a total of fourteen days after the first appearance before the priest.

[13:6]  2 tn Heb “and behold.”

[13:6]  3 tn Heb “he shall make him clean.” The verb is the Piel of טָהֵר (taher, “to be clean”). Here it is a so-called “declarative” Piel (i.e., “to declare clean”), but it also implies that the person is put into the category of being “clean” by the pronouncement itself (J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 176; cf. the corresponding opposite in v. 3 above).

[13:6]  4 tn On the term “scab” see the note on v. 2 above. Cf. NAB “it was merely eczema”; NRSV “only an eruption”; NLT “only a temporary rash.”

[13:6]  5 tn Heb “and he shall wash his clothes.”

[13:15]  6 tn Heb “and the priest shall see the living flesh.”

[13:15]  7 tn This is the declarative Piel of the verb טָמֵא (tame’; cf. the note on v. 3 above).

[14:32]  8 tn Heb “This is the law of who in him [is] a diseased infection.”

[14:32]  9 tn Heb “who his hand does not reach in his purification”; NASB “whose means are limited for his cleansing”; NIV “who cannot afford the regular offerings for his cleansing.”



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA