Imamat 13:8
Konteks13:8 The priest must then examine it, 1 and if 2 the scab has spread on the skin, then the priest is to pronounce the person unclean. 3 It is a disease.
Imamat 13:11
Konteks13:11 it is a chronic 4 disease on the skin of his body, 5 so the priest is to pronounce him unclean. 6 The priest 7 must not merely quarantine him, for he is unclean. 8
Imamat 13:22
Konteks13:22 If 9 it is spreading further 10 on the skin, then the priest is to pronounce him unclean. 11 It is an infection.
Imamat 13:25
Konteks13:25 the priest must examine it, 12 and if 13 the hair has turned white in the bright spot and it appears to be deeper than the skin, 14 it is a disease that has broken out in the burn. 15 The priest is to pronounce the person unclean. 16 It is a diseased infection. 17
[13:8] 1 tn The “it” is not expressed but is to be understood. It refers to the “infection” (cf. the note on v. 2 above).
[13:8] 2 tn Heb “and behold” (so KJV, ASV).
[13:8] 3 tn This is the declarative Piel of the verb טָמֵא (tame’, cf. the note on v. 3 above).
[13:11] 4 tn The term rendered here “chronic” is a Niphal participle meaning “grown old” (HALOT 448 s.v. II ישׁן nif.2). The idea is that this is an old enduring skin disease that keeps on developing or recurring.
[13:11] 5 tn Heb “in the skin of his flesh” as opposed to the head or the beard (v. 29; cf. v. 2 above).
[13:11] 6 tn This is the declarative Piel of the verb טָמֵא (tame’, cf. the note on v. 3 above).
[13:11] 7 tn Heb “he”; the referent (the priest) has been specified in the translation for clarity.
[13:11] 8 sn Instead of just the normal quarantine isolation, this condition calls for the more drastic and enduring response stated in Lev 13:45-46. Raw flesh, of course, sometimes oozes blood to one degree or another, and blood flows are by nature impure (see, e.g., Lev 12 and 15; cf. J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 191).
[13:22] 10 tn Heb “is indeed spreading.”
[13:22] 11 tn This is the declarative Piel of the verb טָמֵא (tame’, cf. the note on v. 3 above).
[13:25] 12 tn Heb “and the priest shall see it.”
[13:25] 13 tn Heb “and behold” (so KJV, ASV).
[13:25] 14 tn Heb “and its appearance is deep ‘from’ [comparative מִן (min) meaning ‘deeper than’] the skin.”
[13:25] 15 tn Heb “it is a disease. In the burn it has broken out.”
[13:25] 16 tn This is the declarative Piel of the verb טָמֵא (tame’; cf. the note on v. 3 above).
[13:25] 17 tn For the rendering “diseased infection” see the note on v. 2 above.