TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Imamat 14:26

Konteks
14:26 The priest will then pour some of the olive oil into his own left hand, 1 

Imamat 27:8

Konteks
27:8 If he is too poor to pay the conversion value, he must stand the person before the priest and the priest will establish his conversion value; 2  according to what the man who made the vow can afford, 3  the priest will establish his conversion value.

Imamat 13:8

Konteks
13:8 The priest must then examine it, 4  and if 5  the scab has spread on the skin, then the priest is to pronounce the person unclean. 6  It is a disease.

Imamat 13:17

Konteks
13:17 The priest will then examine it, 7  and if 8  the infection has turned white, the priest is to pronounce the person with the infection clean 9  – he is clean.

Imamat 14:15

Konteks
14:15 The priest will then take some of the log of olive oil and pour it into his own left hand. 10 

Imamat 14:20

Konteks
14:20 and the priest is to offer 11  the burnt offering and the grain offering on the altar. So the priest is to make atonement for him and he will be clean.

Imamat 27:12

Konteks
27:12 and the priest will establish its conversion value, 12  whether good or bad. According to the assessed conversion value of the priest, thus it will be.

Imamat 3:11

Konteks
3:11 Then the priest must offer it up in smoke on the altar as a food gift to the Lord. 13 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[14:26]  1 tn Heb “And from the oil the priest shall pour out on the left hand of the priest.” Regarding the repetition of “priest” in this verse see the note on v. 15 above.

[27:8]  2 tn Heb “and the priest shall cause him to be valued.”

[27:8]  3 tn Heb “on the mouth which the hand of the one who vowed reaches.”

[13:8]  4 tn The “it” is not expressed but is to be understood. It refers to the “infection” (cf. the note on v. 2 above).

[13:8]  5 tn Heb “and behold” (so KJV, ASV).

[13:8]  6 tn This is the declarative Piel of the verb טָמֵא (tame’, cf. the note on v. 3 above).

[13:17]  7 tn Heb “and the priest shall see it.”

[13:17]  8 tn Heb “and behold” (so KJV, ASV, NASB).

[13:17]  9 tn Heb “the priest shall pronounce the infection clean,” but see v. 4 above. Also, this is another use of the declarative Piel of the verb טָהֵר (taher, cf. the note on v. 6 above).

[14:15]  10 tn Heb “And the priest…shall pour on the left hand of the priest.” As the Rabbis observe, the repetition of “priest” as the expressed subject of both verbs in this verse may suggest that two priests were involved in this ritual (see m. Nega’im 14:8, referred to by J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:852), but the seemingly unnecessary repetition of “priest” in several verses throughout the chapter argues against this (see esp. vv. 3, 14, 18, 20, 24, and 26). Moreover, in this case, “priest” may be repeated to avoid confusing the priest’s hand with that of the one being cleansed (cf. v. 14).

[14:20]  11 tn Heb “cause to go up.”

[27:12]  12 tn Heb “and the priest shall cause it to be valued.” See the note on v. 8 above.

[3:11]  13 tn Heb “food, a gift to the Lord.”



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA