Imamat 17:12
Konteks17:12 Therefore, I have said to the Israelites: No person among you is to eat blood, 1 and no resident foreigner who lives among you is to eat blood. 2
Imamat 18:26
Konteks18:26 You yourselves must obey 3 my statutes and my regulations and must not do any of these abominations, both the native citizen and the resident foreigner in your midst, 4
Imamat 26:22
Konteks26:22 I will send the wild animals 5 against you and they will bereave you of your children, 6 annihilate your cattle, and diminish your population 7 so that your roads will become deserted.
[17:12] 1 tn Heb “all/any person from you shall not eat blood.”
[17:12] 2 tn Heb “and the sojourner, the one sojourning in your midst, shall not eat blood.”
[18:26] 3 tn Heb “And you shall keep, you.” The latter emphatic personal pronoun “you” is left out of a few medieval Hebrew
[18:26] 4 tn Heb “the native and the sojourner”; NIV “The native-born and the aliens”; NAB “whether natives or resident aliens.”
[26:22] 5 tn Heb “the animal of the field.” This collective singular has been translated as a plural. The expression “animal of the field” refers to a wild (i.e., nondomesticated) animal.
[26:22] 6 tn The words “of your children” are not in the Hebrew text, but are implied.