![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[17:9] 1 tn Heb “to make it,” meaning “to make the sacrifice.”
[17:9] 2 tn For remarks on the “cut off” penalty see the note on v. 4 above.
[23:29] 3 tn The particular כִּי (ki) is taken in an asseverative sense here (“Indeed,” see the NJPS translation).
[23:29] 4 tn Heb “it [i.e., that person; literally “soul,” feminine] shall be cut off from its peoples [plural]”; NLT “from the community.”