Imamat 19:10
Konteks19:10 You must not pick your vineyard bare, 1 and you must not gather up the fallen grapes of your vineyard. You must leave them for the poor and the foreigner. I am the Lord your God.
Ulangan 24:19-21
Konteks24:19 Whenever you reap your harvest in your field and leave some unraked grain there, 2 you must not return to get it; it should go to the resident foreigner, orphan, and widow so that the Lord your God may bless all the work you do. 3 24:20 When you beat your olive tree you must not repeat the procedure; 4 the remaining olives belong to the resident foreigner, orphan, and widow. 24:21 When you gather the grapes of your vineyard you must not do so a second time; 5 they should go to the resident foreigner, orphan, and widow.
Rut 2:15
Konteks2:15 When she got up to gather grain, Boaz told 6 his male servants, “Let her gather grain even among 7 the bundles! Don’t chase her off! 8


[19:10] 1 tn Heb “And you shall not deal severely with your vineyard.”
[24:19] 2 tn Heb “in the field.”
[24:19] 3 tn Heb “of your hands.” This law was later applied in the story of Ruth who, as a poor widow, was allowed by generous Boaz to glean in his fields (Ruth 2:1-13).
[24:20] 4 tn Heb “knock down after you.”
[24:21] 5 tn Heb “glean after you.”
[2:15] 6 tn Or “commanded” (so KJV, NASB, NCV).
[2:15] 7 tn Heb “even between”; NCV “even around.”
[2:15] 8 tn Heb “do not humiliate her”; cf. KJV “reproach her not”; NASB “do not insult her”; NIV “don’t embarrass her.” This probably refers to a verbal rebuke which would single her out and embarrass her (see v. 16). See R. L. Hubbard, Jr., Ruth (NICOT), 176-77, and F. W. Bush, Ruth, Esther (WBC), 126.