TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Imamat 19:11

Konteks
Dealing Honestly

19:11 “‘You must not steal, you must not tell lies, and you must not deal falsely with your fellow citizen. 1 

Yosua 2:4-6

Konteks
2:4 But the woman hid the two men 2  and replied, “Yes, these men were clients of mine, 3  but I didn’t know where they came from. 2:5 When it was time to shut the city gate for the night, the men left. 4  I don’t know where they were heading. Chase after them quickly, for you have time to catch them!” 2:6 (Now she had taken them up to the roof and had hidden them in the stalks of flax she had spread out 5  on the roof.)

Yosua 2:1

Konteks
Joshua Sends Spies into the Land

2:1 Joshua son of Nun sent two spies out from Shittim secretly and instructed them: 6  “Find out what you can about the land, especially Jericho.” 7  They stopped at the house of a prostitute named Rahab and spent the night there. 8 

1 Samuel 19:14

Konteks
19:14 When Saul sent messengers to arrest David, she said, “He’s sick.”

1 Samuel 19:2

Konteks
19:2 So Jonathan told David, “My father Saul is trying 9  to kill you. So be careful tomorrow morning. Find 10  a hiding place and stay in seclusion. 11 

1 Samuel 17:20

Konteks

17:20 So David got up early in the morning and entrusted the flock to someone else who would watch over it. 12  After loading up, he went just as Jesse had instructed him. He arrived at the camp 13  as the army was going out to the battle lines shouting its battle cry.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[19:11]  1 tn Heb “you shall not deal falsely a man with his fellow citizen.”

[2:4]  2 tn Heb “The woman took the two men and hid him.” The third masculine singular pronominal suffix on “hid” has to be a scribal error (see GKC §135.p).

[2:4]  3 tn Heb “the men came to me.” See the note on this phrase in v. 3.

[2:5]  4 tn Heb “And the gate was to be shut in the darkness and the men went out.”

[2:6]  5 tn Heb “arranged in rows by her.”

[2:1]  6 tn Heb “Joshua, son of Nun, sent from Shittim two men, spies, secretly, saying.”

[2:1]  7 tn Heb “go, see the land, and Jericho.”

[2:1]  map For location see Map5 B2; Map6 E1; Map7 E1; Map8 E3; Map10 A2; Map11 A1.

[2:1]  8 tn Heb “they went and entered the house of a woman, a prostitute, and her name was Rahab, and they slept there.”

[19:2]  9 tn Heb “seeking.”

[19:2]  10 tn Heb “stay in.”

[19:2]  11 tn Heb “and hide yourself.”

[17:20]  12 tn Heb “to a guard”; KJV, NASB, NRSV “with a keeper”; NIV “with a shepherd.” Since in contemporary English “guard” sounds like someone at a military installation or a prison, the present translation uses “to someone else who would watch over it.”

[17:20]  13 tn Or “entrenchment.”



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA