Imamat 19:36
Konteks19:36 You must have honest balances, 1 honest weights, an honest ephah, and an honest hin. 2 I am the Lord your God who brought you out from the land of Egypt.
Imamat 25:14
Konteks25:14 If you make a sale 3 to your fellow citizen 4 or buy 5 from your fellow citizen, no one is to wrong his brother. 6
[19:36] 1 tn Heb “balances of righteousness,” and so throughout this sentence.
[19:36] 2 sn An ephah is a dry measure which measures about four gallons, or perhaps one third of a bushel, while a hin is a liquid measure of about 3.6 liters (= approximately 1 quart).
[25:14] 3 tn Heb “sell a sale.”
[25:14] 4 tn Or “to one of your countrymen” (NIV); NASB “to your friend.”
[25:14] 5 tn The Hebrew infinitive absolute קָנֹה (qanoh, “buying”) substitutes for the finite verb here in sequence with the previous finite verb “sell” at the beginning of the verse (see GKC 345 §113.z).
[25:14] 6 tn Heb “do not oppress a man his brother.” Here “brother” does not refer only to a sibling, but to a fellow Israelite.