Imamat 2:10
Konteks2:10 The remainder of the grain offering belongs to Aaron and to his sons – it is 1 most holy from the gifts of the Lord.
Imamat 6:11
Konteks6:11 Then he must take off his clothes and put on other clothes, and he must bring the fatty ashes outside the camp to a ceremonially 2 clean place,
Imamat 8:10
Konteks8:10 Then Moses took the anointing oil and anointed the tabernacle and everything in it, and so consecrated them. 3
Imamat 14:20
Konteks14:20 and the priest is to offer 4 the burnt offering and the grain offering on the altar. So the priest is to make atonement for him and he will be clean.
Imamat 14:23
Konteks14:23 “On the eighth day he must bring them for his purification to the priest at the entrance 5 of the Meeting Tent before the Lord,
Imamat 14:29
Konteks14:29 and the remainder of the olive oil that is in the hand 6 of the priest he is to put 7 on the head of the one being cleansed to make atonement for him before the Lord.
Imamat 14:32
Konteks14:32 This is the law of the one in whom there is a diseased infection, 8 who does not have sufficient means for his purification.” 9
Imamat 15:28
Konteks15:28 “‘If 10 she becomes clean from her discharge, then she is to count off for herself seven days, and afterward she will be clean.
Imamat 22:7
Konteks22:7 When the sun goes down he will be clean, and afterward he may eat from the holy offerings, because they are his food.
[2:10] 1 tn See the note on “it is” in v. 9b.
[6:11] 2 tn The word “ceremonially” has been supplied in the translation to clarify that the uncleanness of the place involved is ritual or ceremonial in nature.
[8:10] 3 sn The expression “and consecrated it” refers to the effect of the anointing earlier in the verse (cf. “to consecrate them/him” in vv. 11 and 12). “To consecrate” means “to make holy” or “make sacred”; i.e., put something into the category of holy/sacred as opposed to common/profane (see Lev 10:10 below). Thus, the person or thing consecrated is put into the realm of God’s holy things.
[14:20] 4 tn Heb “cause to go up.”
[14:23] 5 tn Heb “to the doorway of”; KJV, ASV “unto the door of.”
[14:29] 6 tn Heb “on the hand.”
[14:32] 8 tn Heb “This is the law of who in him [is] a diseased infection.”
[14:32] 9 tn Heb “who his hand does not reach in his purification”; NASB “whose means are limited for his cleansing”; NIV “who cannot afford the regular offerings for his cleansing.”
[15:28] 10 tn Heb “And if…” Although this clause is parallel to v. 13 above, it begins with וְאִם (vÿ’im, “and if”) here rather than וְכִי (vÿkhi, “and when/if”) there.