TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Imamat 2:6

Konteks
2:6 Crumble it in pieces 1  and pour olive oil on it – it is a grain offering.

Imamat 4:35

Konteks
4:35 Then the one who brought the offering 2  must remove all its fat (just as the fat of the sheep is removed from the peace offering sacrifice) and the priest must offer them up in smoke on the altar on top of the other gifts of the Lord. So the priest will make atonement 3  on his behalf for his sin which he has committed and he will be forgiven. 4 

Imamat 6:9

Konteks
6:9 “Command Aaron and his sons, ‘This is the law of the burnt offering. The burnt offering is to remain on the hearth 5  on the altar all night until morning, and the fire of the altar must be kept burning on it. 6 

Imamat 6:12

Konteks
6:12 but the fire which is on the altar must be kept burning on it. 7  It must not be extinguished. So the priest must kindle wood on it morning by morning, and he must arrange the burnt offering on it and offer the fat of the peace offering up in smoke on it.

Imamat 6:23

Konteks
6:23 Every grain offering of a priest must be a whole offering; it must not be eaten.”

Imamat 13:25

Konteks
13:25 the priest must examine it, 8  and if 9  the hair has turned white in the bright spot and it appears to be deeper than the skin, 10  it is a disease that has broken out in the burn. 11  The priest is to pronounce the person unclean. 12  It is a diseased infection. 13 

Imamat 14:8

Konteks
The Seven Days of Purification

14:8 “The one being cleansed 14  must then wash his clothes, shave off all his hair, and bathe in water, and so be clean. 15  Then afterward he may enter the camp, but he must live outside his tent seven days.

Imamat 16:27

Konteks
16:27 The bull of the sin offering and the goat of the sin offering, whose blood was brought to make atonement in the holy place, must be brought outside the camp 16  and their hide, their flesh, and their dung must be burned up, 17 

Imamat 23:36

Konteks
23:36 For seven days you must present a gift to the Lord. On the eighth day there is to be a holy assembly for you, and you must present a gift to the Lord. It is a solemn assembly day; 18  you must not do any regular work.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:6]  1 tn There is no vav (ו, “and”) in the MT at the beginning of v. 6 and the verb is pointed as an infinite absolute. The present translation has rendered it as an imperative (see GKC 346 §113.bb) and, therefore, the same for the following vav consecutive perfect verb (cf. NIV “Crumble it and pour oil on it”; cf. also NRSV, NEB, NLT, and J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:185, but note the objections to this rendering in J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 26). The LXX seems to suggest adding a vav (“and”) and pointing the verb as a consecutive perfect, which yields “and you shall break it in pieces” (cf. the BHS textual note; Hartley, 26, prefers the LXX rendering).

[4:35]  2 tn Heb “Then he”; the referent has been specified in the translation for clarity. Here “he” refers to the offerer rather than the priest (contrast the clauses before and after).

[4:35]  3 sn The focus of sin offering “atonement” was purging impurities from the tabernacle (see the note on Lev 1:4).

[4:35]  4 tn Heb “there shall be forgiveness to him” or “it shall be forgiven to him” (KJV similar).

[6:9]  5 tn Heb “It is the burnt offering on the hearth.”

[6:9]  6 tn Heb “in it.” In this context “in it” apparently refers to the “hearth” which was on top of the altar.

[6:12]  7 tn Heb “in it,” apparently referring to the “hearth” which was on top of the altar (cf. the note on v. 9).

[13:25]  8 tn Heb “and the priest shall see it.”

[13:25]  9 tn Heb “and behold” (so KJV, ASV).

[13:25]  10 tn Heb “and its appearance is deep ‘from’ [comparative מִן (min) meaning ‘deeper than’] the skin.”

[13:25]  11 tn Heb “it is a disease. In the burn it has broken out.”

[13:25]  12 tn This is the declarative Piel of the verb טָמֵא (tame’; cf. the note on v. 3 above).

[13:25]  13 tn For the rendering “diseased infection” see the note on v. 2 above.

[14:8]  14 tn Heb “the one cleansing himself” (i.e., Hitpael participle of טָהֵר [taher, “to be clean”]).

[14:8]  15 tn Heb “and he shall be clean” (so ASV). The end result of the ritual procedures in vv. 4-7 and the washing and shaving in v. 8a is that the formerly diseased person has now officially become clean in the sense that he can reenter the community (see v. 8b; contrast living outside the community as an unclean diseased person, Lev 13:46). There are, however, further cleansing rituals and pronouncements for him to undergo in the tabernacle as outlined in vv. 10-20 (see Qal “be[come] clean” in vv. 9 and 20, Piel “pronounce clean” in v. 11, and Hitpael “the one being cleansed” in vv. 11, 14, 17, 18, and 19). Obviously, in order to enter the tabernacle he must already “be clean” in the sense of having access to the community.

[16:27]  16 tn Heb “he shall bring into from outside to the camp.”

[16:27]  17 tn Heb “they shall burn with fire”; KJV “burn in the fire.” Because “to burn with fire” is redundant in contemporary English the present translation simply has “must be burned up.”

[23:36]  18 tn The Hebrew term עֲצֶרֶת (’atseret) “solemn assembly [day]” derives from a root associated with restraint or closure. It could refer either to the last day as “closing assembly” day of the festival (e.g., NIV) or a special day of restraint expressed in a “solemn assembly” (e.g., NRSV); cf. NLT “a solemn closing assembly.”



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA