Imamat 2:7
Konteks2:7 If your offering is a grain offering made in a pan, 1 it must be made of choice wheat flour deep fried in olive oil. 2
Imamat 4:32
Konteks4:32 “‘But if he brings a sheep as his offering, for a sin offering, he must bring a flawless female.
Imamat 13:35
Konteks13:35 If, however, the scall spreads further 3 on the skin after his purification,
Imamat 17:16
Konteks17:16 But if he does not wash his clothes 4 and does not bathe his body, he will bear his punishment for iniquity.’” 5
Imamat 26:3
Konteks26:3 “‘If you walk in my statutes and are sure to obey my commandments, 6
Imamat 26:23
Konteks26:23 “‘If in spite of these things 7 you do not allow yourselves to be disciplined and you walk in hostility against me, 8
Imamat 26:27
Konteks26:27 “‘If in spite of this 9 you do not obey me but walk in hostility against me, 10
Imamat 27:4
Konteks27:4 If the person is a female, the conversion value is thirty shekels.
Imamat 27:13
Konteks27:13 If, however, the person who made the vow redeems the animal, 11 he must add one fifth to 12 its conversion value.
Imamat 27:17
Konteks27:17 If he consecrates his field in the jubilee year, 13 the conversion value will stand,
Imamat 27:31
Konteks27:31 If a man redeems 14 part of his tithe, however, he must add one fifth to it. 15
[2:7] 1 tn Heb “a grain offering of a pan”; cf. KJV “fryingpan”; NAB “pot”; CEV “pan with a lid on it.”
[2:7] 2 sn Lev 7:9 makes it clear that one cooked “on” a griddle but “in” a pan. This suggests that the oil in the pan served for deep fat frying, hence the translation “deep fried in olive oil” (see, e.g., J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:185); cf. also NAB.
[13:35] 3 tn Heb “And if spreading (infinitive absolute) it spreads further (finite verb).” For the infinitive absolute used to highlight contrast rather than emphasis see GKC 343 §113.p.
[17:16] 4 tn The words “his clothes” are not in the Hebrew text, but are repeated in the translation for clarity.
[17:16] 5 tn Heb “and he shall bear his iniquity.” The rendering “bear the punishment for the iniquity” reflects the use of the word “iniquity” to refer to the punishment for iniquity. This is sometimes referred to as the consequential use of the term (cf. Lev 5:17; 7:18; 10:17; etc.).
[17:16] sn For the interpretation of this verse reflected in the present translation, see the remarks on Lev 5:1 in J. Milgrom, Leviticus (AB), 1:292-97.
[26:3] 6 tn Heb “and my commandments you shall keep and do them.” This appears to be a kind of verbal hendiadys, where the first verb is a modifier of the action of the second verb (see GKC 386 §120.d, although שָׁמַר [shamar, “to keep”] is not cited there; cf. Lev 20:8; 25:18, etc.).
[26:23] 7 tn Heb “And if in these.”
[26:23] 8 tn Heb “with me,” but see the added preposition בְּ (bet) on the phrase “in hostility” in vv. 24 and 27.
[26:27] 9 tn Heb “And if in this.”
[27:13] 11 tn Heb “And if redeeming [infinitive absolute] he redeems it [finite verb].” For the infinitive absolute used to highlight contrast rather than emphasis see GKC 343 §113.p. The referent of “he” (the person who made the vow) and “it” (the animal) have both been specified in the translation for clarity.
[27:13] 12 tn Heb “on,” meaning “on top of, in addition to” (likewise in v. 15).
[27:17] 13 tn Heb “from the year of the jubilee.” For the meaning of “jubilee,” see the note on Lev 25:10 above.
[27:31] 14 tn Heb “And if redeeming [infinitive absolute] a man redeems [finite verb].” For the infinitive absolute used to highlight contrast rather than emphasis see GKC 343 §113.p.