TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Imamat 21:12

Konteks
21:12 He must not go out from the sanctuary and must not profane 1  the sanctuary of his God, because the dedication of the anointing oil of his God is on him. I am the Lord.

Imamat 25:35

Konteks
Debt and Slave Regulations

25:35 “‘If your brother 2  becomes impoverished and is indebted to you, 3  you must support 4  him; he must live 5  with you like a foreign resident. 6 

Imamat 25:45

Konteks
25:45 Also you may buy slaves 7  from the children of the foreigners who reside with you, and from their families that are 8  with you, whom they have fathered in your land, they may become your property.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[21:12]  1 sn Regarding “profane,” see the note on Lev 10:10 above.

[25:35]  2 tn It is not clear to whom this refers. It is probably broader than “sibling” (cf. NRSV “any of your kin”; NLT “any of your Israelite relatives”) but some English versions take it to mean “fellow Israelite” (so TEV; cf. NAB, NIV “countrymen”) and others are ambiguous (cf. CEV “any of your people”).

[25:35]  3 tn Heb “and his hand slips with you.”

[25:35]  4 tn Heb “strengthen”; NASB “sustain.”

[25:35]  5 tn The form וָחַי (vakhay, “and shall live”) looks like the adjective “living,” but the MT form is simply the same verb written as a double ayin verb (see HALOT 309 s.v. חיה qal, and GKC 218 §76.i; cf. Lev 18:5).

[25:35]  6 tn Heb “a foreigner and resident,” which is probably to be combined (see B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 170-71).

[25:45]  7 tn The word “slaves” is not in the Hebrew text, but is implied here.

[25:45]  8 tn Heb “family which is” (i.e., singular rather than plural).



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA