TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Imamat 22:18-21

Konteks
22:18 “Speak to Aaron, his sons, and all the Israelites and tell them, ‘When any man 1  from the house of Israel or from the foreigners in Israel 2  presents his offering for any of the votive or freewill offerings which they present to the Lord as a burnt offering, 22:19 if it is to be acceptable for your benefit 3  it must be a flawless male from the cattle, sheep, or goats. 22:20 You must not present anything that has a flaw, 4  because it will not be acceptable for your benefit. 5  22:21 If a man presents a peace offering sacrifice to the Lord for a special votive offering 6  or for a freewill offering from the herd or the flock, it must be flawless to be acceptable; 7  it must have no flaw. 8 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[22:18]  1 tn Heb “Man, man.” The reduplication is a way of saying “any man” (cf. Lev 15:2; 17:3, etc.; see the distributive repetition of the noun in GKC 395-96 §123.c).

[22:18]  2 tn Heb “and from the foreigner [singular] in Israel.” Some medieval Hebrew mss, Smr, LXX, Syriac, and Vulgate add “who resides” after “foreigner”: “the foreigner who resides in Israel” (cf., e.g., Lev 20:2 above).

[22:19]  3 tn Heb “for your acceptance.” See Lev 1:3-4 above and the notes there.

[22:20]  4 tn Heb “all which in it [is] a flaw.” Note that the same term is used for physical flaws of people in Lev 21:17-24. Cf. KJV, ASV, NRSV “blemish”; NASB, NIV, TEV “defect”; NLT “with physical defects.”

[22:20]  5 tn Heb “not for acceptance shall it be for you”; NIV “it will not be accepted on your behalf” (NRSV and NLT both similar).

[22:21]  6 tn The meaning of the expression לְפַלֵּא־נֶדֶר (lÿfalle-neder) rendered here “for a special votive offering” is much debated. Some take it as an expression for fulfilling a vow, “to fulfill a vow” (e.g., HALOT 927-28 s.v. פלא piel and NASB; cf. NAB, NRSV “in fulfillment of a vow”) or, alternatively, “to make a vow” or “for making a vow” (HALOT 928 s.v. פלא piel [II פלא]). Perhaps it refers to the making a special vow, from the verb פָלַא (pala’, “to be wonderful, to be remarkable”); cf. J. Milgrom, Numbers (JPSTC), 44. B. A. Levine, Leviticus (JPSTC), 151 and 193, suggests that this is a special term for “setting aside a votive offering” (related to פָלָה [palah, “to set aside”]). In general, the point of the expression seems to be that this sacrifice arises as a special gift to God out of special circumstances in the life of the worshiper.

[22:21]  7 tn Heb “for acceptance”; NAB “if it is to find acceptance.”

[22:21]  8 tn Heb “all/any flaw shall not be in it.”



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA