Imamat 22:20
Konteks22:20 You must not present anything that has a flaw, 1 because it will not be acceptable for your benefit. 2
Imamat 22:27
Konteks22:27 “When an ox, lamb, or goat is born, it must be under the care of 3 its mother seven days, but from the eighth day onward it will be acceptable as an offering gift 4 to the Lord.
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[22:20] 1 tn Heb “all which in it [is] a flaw.” Note that the same term is used for physical flaws of people in Lev 21:17-24. Cf. KJV, ASV, NRSV “blemish”; NASB, NIV, TEV “defect”; NLT “with physical defects.”
[22:20] 2 tn Heb “not for acceptance shall it be for you”; NIV “it will not be accepted on your behalf” (NRSV and NLT both similar).
[22:27] 3 tn The words “the care of” are not in the Hebrew text, but are implied. Although many modern English versions render “with its mother” (e.g., NAB, NASB, NIV, NRSV, NLT), the literal phrase “under its mother” refers to the young animal nursing from its mother. Cf. KJV, ASV “it shall be seven days under the dam,” which would probably be misunderstood.