TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Imamat 22:4-6

Konteks
22:4 No man 1  from the descendants of Aaron who is diseased or has a discharge 2  may eat the holy offerings until he becomes clean. The one 3  who touches anything made unclean by contact with a dead person, 4  or a man who has a seminal emission, 5  22:5 or a man who touches a swarming thing by which he becomes unclean, 6  or touches a person 7  by which he becomes unclean, whatever that person’s impurity 8 22:6 the person who touches any of these 9  will be unclean until evening and must not eat from the holy offerings unless he has bathed his body in water.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[22:4]  1 tn Heb “Man man.” The reduplication is a way of saying “any man” (cf. Lev 15:2; 17:3, etc.), but with a negative command it means “No man” (see B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 147).

[22:4]  2 sn The diseases and discharges mentioned here are those described in Lev 13-15.

[22:4]  3 tn Heb “And the one.”

[22:4]  4 tn Heb “in all unclean of a person/soul”; for the Hebrew term נֶפֶשׁ (nefesh) meaning “a [dead] person,” see the note on Lev 19:28.

[22:4]  5 tn Heb “or a man who goes out from him a lying of seed.”

[22:5]  6 tn Heb “which there shall be uncleanness to him.”

[22:5]  7 tn The Hebrew term for “person” here is אָדָם (adam, “human being”), which could either a male or a female person.

[22:5]  8 tn Heb “to all his impurity.” The phrase refers to the impurity of the person whom the man touches to become unclean (see the previous clause). To clarify this, the translation uses “that person’s” rather than “his.”

[22:6]  9 sn The phrase “any of these” refers back to the unclean things touched in vv. 4b-5.



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA